Search / H7324
H7324 H7324
Conj-w | V-Hifil-Imp-ms  |  19× in 4 senses
draw out a sword; empty out, pour out; be poured out, be emptied; muster, lead out troops
3. be poured out, be emptied Passive (Hofal) of the emptying/pouring sense: to be emptied out or poured forth (Spanish 'fue vaciado/derramado', Hindi 'उंडेला गया').
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Liquids Poured Out Emptied
AR["تُورَق","يُفْرَغْ"]·ben["ঢালা","সে-খালি-করা-হয়েছিল"]·DE["[הורק]","[תורק]"]·EN["he-has-been-poured","poured-out"]·FR["[הורק]","répandue"]·heb["הורק","מורק"]·HI["उंडेला-गया","उंडेला-हुआ"]·ID["dituangkan","yang-dicurahkan"]·IT["[הורק]","poured-out"]·jav["dipuntuang","kang-dipunwutahaken"]·KO["부어졌다-그가","부어진"]·PT["derramado","foi-derramado"]·RU["был-перелит","изливаемое"]·ES["derramado","fue-vaciado"]·SW["mwagwa","yaliyomwagwa"]·TR["boşaltıldı","dokulen"]·urd["اُنڈیلا-ہوا","وہ-انڈیلا-گیا"]
▼ 3 more senses below

Senses
1. draw out a sword To unsheathe or draw out a sword from its scabbard, used of military action or divine threat (Hifil: Spanish 'desenvainar', Arabic 'جرّد', Hindi 'खींचना/निकालना').
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Emptying Devastating
AR["أُجَرِّدُ","فَيُجَرِّدُونَ","وَ-أُجَرِّدُ","وَاستَلِّ"]·ben["আমি-খাপ-খুলব","আমি-খুলব","আমি-টানব","আর-তারা-বের-করবে","এবং-বের-করব","ও-বের-কর"]·DE["[אריק]","[והריקו]","ich-wird-ziehen","und-draw-heraus","und-ich-wird-draw-heraus"]·EN["I-shall-unsheathe","I-will-draw","and-I-will-draw-out","and-draw-out","and-they-shall-draw"]·FR["Je---tirer","et-je-fera-draw-dehors","et-le-vider","et-vider","vider"]·heb["אריק","ו-הריקו","ו-הריקתי","ו-הרק"]·HI["और-खींचूंगा","और-निकाल","और-निकालेंगे","खींचूँगा","मैं-खींचूंगा"]·ID["Aku-akan-menghunus","akan-kuhunus","dan-Aku-akan-menghunus","dan-mereka-akan-menghunus","dan-mereka-menghunus"]·IT["e-il-solamente","e-io-fara-draw-fuori","e-sguainare","io-will-trarre","sguainerò"]·jav["Kawula-ngunus","Lan-mugi-ngetokaken","kawula-badhe-ngunus","lan-Kawula-ngudang","lan-badhe-ngunus","lan-sami-ngunus"]·KO["그리고-나는-뽑을것이다","그리고-뽑을-것이다-그들이","내가-빼리라","빼리라","빼소서"]·PT["E-empunha","desembainharei","e-desembainharei","e-desembainharão"]·RU["и-извлеки","и-обнажат","и-обнажу","обнажу","обнажу-я"]·ES["Y-saca","desenvainaré","y-desenvainarán","y-desenvainaré"]·SW["Na-uchomoe","na-nitauchomoa","na-watachomoa","nitafuta-upanga","nitautoa"]·TR["Ve-çek","arkalarından","savuracağım","ve-kılıç","ve-çekecekler","ve-çekeceğim","çekeceğim"]·urd["اور-نکال","اور-کھینچوں-گا","اور-کھینچیں-گے","میں-نکالوں-گا","نیام-سے-نکالوں-گا","کھینچوں-گا"]
2. empty out, pour out To empty a container or pour out its contents, whether literal (emptying vessels, sacks) or metaphorical (pouring out people, blessings); Hifil active sense (Spanish 'vaciar/derramar', Hindi 'खाली करना/उंडेलना').
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Emptying Devastating
AR["أُرِيقُهُمْ","الْمُفْرِغَةِ","لِيُفَرِّغَ","وَأُفِيضُ","يَرِيقُو","يُفرِّغُ","يُفَرِّغُونَ","يُفْرِغُونَهَا"]·ben["আমি-তাদের-ঢেলে-দেব","এবং-আমি-ঢেলে-দেব","খালি-করছিল","খালি-করতে","ঢেলে-দেয়","তারা-খালি-করবে","যারা-ঢালছে","সে-খালি-করবে"]·DE["[המריקים]","[והריקתי]","[יריק]","[יריקו]","[להריק]","ich-cast-ihnen-heraus","leerten"]·EN["I-cast-them-out","and-pour-out","emptying","shall-he-empty","the-ones-pouring","they-pour-out","they-shall-empty","to-empty"]·FR["[יריקו]","[להריק]","emptying","et-vider","vider","יריקו"]·heb["אריקם","ה-מריקים","ו-הריקותי","יריק","יריקו","ל-הריק","מריקים"]·HI["उंडेलती-हैं","उंडेलते-हैं","और-मैं-उडेलूँगा","खाली-कर-रहे-थे","खाली-करने-के-लिए","खाली-करेंगे","बहाऊँगा-उन्हें","वह-खाली-करेगा"]·ID["aku-mengosongkan-mereka","dan-mencurahkan","ia-mengosongkan","mengosongkan","mereka-akan-kosongkan","mereka-mencurahkan","untuk-mengosongkan","yang-mencurahkan"]·IT["[יריקו]","[להריק]","e-sguainare","emptying","essi-pour-fuori","sguainare","vuoto'"]·jav["ingkang-ngetokaken","kanggé-ngosongi","kula-mbuwang","lan-Kawula-ngesok","ngosongaken","nyuntak","piyambakipun-badhé-ngosongaken","sami-ngosongi"]·KO["그-비우는","그리고-비우리라","붓는다","비우겠나이까","비우겠다-그들이","비우나이다","비우는","에-비우려고"]·PT["derramarão","e-derramarei","esvaziando","esvaziará","esvaziarão","os-despejei","os-que-vertem","para-esvaziar"]·RU["-выливающими","высыпают","и-изолью","изливают;","опорожнят","опустошать-будет","разметывал-их","чтобы-опустошить"]·ES["derramarán","los-vaciaré","para-vaciar","vaciando","vaciará","vaciarán","vierten","y-vaciaré"]·SW["atamwaga","inayomimina","kuacha-tupu","mtumbi-zao","na-nitawamiminia","nitawamwaga","watavitupu","yatainyesha"]·TR["bosaltirlar","bosaltmak-icin","boşaltacaklar","boşaltanların-","boşalttım-onları","boşaltır","boşaltırken","ve-dökeceğim"]·urd["انڈیلتی-ہیں","اور-میں-انڈیلوں-گا","برساتے-ہیں","خالی-کرتے-تھے","خالی-کرنے-کے-لیے","خالی-کرے","میں-ڈالوں-گا-اُنہیں","وہ-خالی-کریں-گے"]
4. muster, lead out troops To lead out or muster trained men for battle, a specialized military extension of 'drawing out' (cf. Genesis 14:14; Spanish 'armó', Arabic 'جهّز', Korean '이끌었다').
MOVEMENT Linear Movement Going Out and Forth
AR["وَ-جَهَّزَ"]·ben["আর-বের-করল"]·DE["und-ließ-ausrücken"]·EN["and-he-led-out"]·FR["et-il-conduisit-dehors"]·heb["ו-ירק"]·HI["और-सजय"]·ID["dan-mengerahkan"]·IT["e-egli-led-fuori"]·jav["lan-ngirid"]·KO["그리고-이끌었다"]·PT["e-reuniu"]·RU["и-вооружил"]·ES["y-armó"]·SW["na-akaandaa"]·TR["ve-çıkardı"]·urd["اور-نکالا"]

BDB / Lexicon Reference
† [רִיק] vb. Hiph. make empty, empty out (Arabic رَاقَ (ى) pour out, forth, intrans. (of water, blood, etc.); Aramaic רִיק empty, pour, ܪܳܩ in deriv.; Assyrian rêḳu, empty);—Pf. 1 s. הֲרִיקֹ֫תִי Lv 26:33 Mal 3:10; 3 pl. הֵרִיקוּ Ez 28:7; 30:11; Impf. 3 ms. יָרִיק Hb 1:17, וַיָּ֫רֶק Gn 14:14 (but v. infr.); Imv. ms. הָרֵק ψ 35:3; Inf. cstr. הָרִיק Is 32:6; Pt. pl. מְרִיקִים Gn 42:35 Zc 4:12;— 1.