רַב H7229
great, large (adjectival quality); chief, head official (titular)
Senses
1. great, large (adjectival quality) — The Aramaic adjective rav used as a qualitative descriptor meaning 'great, large, huge,' describing size, magnitude, or importance of things (e.g., the great image in Daniel 2, the great tree). S134277 covers indefinite uses (great/greater), S134279 the definite/emphatic forms (the-great), and S134280 the intensive (huge). Arabic 'azim/kabir (عَظِيم/كَبِير) 'great/large,' Spanish grande/inmensa, Hindi bada/mahan/vishal (बड़ा/महान/विशाल) 'big/great/immense,' Korean keun (큰) 'big,' and Swahili mkuu/kubwa 'great/large' all confirm adjectival quality. 11×
AR["أَعْظَمُ","العَظِيم","الْعَظِيمَةُ","الْعَظِيمُ","الْعَظِيمِ","عَظِيم","عَظِيمٌ","عَظِيمٍ","عَظِيمَةً","كَبِيرٌ"]·ben["বড়","মহান"]·DE["[רבא]","gross","viel"]·EN["great","greater","huge","the-great"]·FR["grand","le-grand","nombreux"]·heb["גדול","ה-גדול","ה-גדולה","רב","רבא"]·HI["बड़ा","महान","विशाल"]·ID["agung","besar","lebih-besar","yang-agung","yang-besar"]·IT["grande","molto","numeroso"]·jav["ageng","agung","ingkang-ageng","kang-ageng","lan-punika","langkung-ageng","mbangun"]·KO["컨","크고","큰","큰-것이라","큰에게"]·PT["a-grande","enorme","era-maior","grande","o-grande"]·RU["-великий","больший","великий","великого","великое","великой"]·ES["grande","inmensa","la-grande","mayor"]·SW["kubwa","mkubwa","mkuu"]·TR["buyuk","büyük","denizin","devasa"]·urd["بڑا","بڑی","بڑے","بڑے-نے","بڑے-کے","عظیم"]
2. chief, head official (titular) — The Aramaic adjective rav used as a substantivized title meaning 'chief, head official,' appearing in construct chains like 'chief of the magicians/wise men' in the book of Daniel. Arabic ra'isa (رَئِيسَ) 'chief/president,' Spanish jefe-de 'chief of,' Hindi pradhan (प्रधान) 'chief/head,' Korean ududmeori (우두머리) 'leader/chief,' and Swahili mkuu-wa 'chief of' distinctly mark this as a title rather than a qualitative adjective. The titular function with construct state distinguishes it from the purely descriptive adjectival sense. 4×
AR["رَئِيسَ","رَئِيسَ-","وَ-رَئِيسَ-"]·ben["এবং-প্রধান-","প্রধান","প্রধান-"]·DE["und-viel","viel"]·EN["and-chief-of-","chief-of","chief-of-"]·FR["et-grand","grand"]·heb["ו-רב","רב"]·HI["और-प्रधान","प्रधान"]·ID["dan-kepala","kepala"]·IT["e-molto","molto"]·jav["lan-pangageng-","pangageng-","pangarsa-","tetuwaning"]·KO["그리고-장-","우두머리-","장-"]·PT["chefe-de","chefe-dos","e-chefe-de"]·RU["глава","главой","и-начальником-","начальнику-"]·ES["jefe-de","y-jefe-de"]·SW["mkuu-wa","na-mkuu-wa"]·TR["başı","başı-","ve-baş-"]·urd["اور-سردار","سردار"]
BDB / Lexicon Reference
רַב adj. great (𝔗 Syriac);—abs. Dn 2:31 +, cstr. v 14 +; emph. m. רַבָּא Ezr 4:10 +; f. רַבְּתָא Dn 4:27; mpl. redupl. רַבְרְבִין (K§ 59, 4) 3:33, fpl. -בָן 2:48 +, emph. תָא—ָ 7:11, 17;— 1. great, lit., of image Dn 2:31, rock v 35, city 4:27, sea 7:2, beast v 3, 17, teeth v 7, gifts 2:48; great, imposing, feast 5:1, signs 3:33, words 7:8, 11, 20; c. מִן comp. 7:20. 2. fig. of power, influence,…