H7088 H7088
To roll up or wind together tightly (as a weaver rolls finished cloth)
An image from textile production used by Hezekiah in his psalm of recovery. Like a weaver cutting finished cloth from the loom and rolling it up, Hezekiah says God (or he himself) has rolled up his life, bringing it to an end. The metaphor powerfully captures mortality's finality - when the weaver cuts the web, that life-thread is finished. The verb suggests gathering or bundling, the decisive action ending one phase. Hezekiah wrote this during mortal illness before God granted fifteen more years, so the image reflects his sense that his life's pattern was complete and ready to be cut from the loom.
Senses
1. sense 1 — Found only in Isaiah 38:12 in Hezekiah's thanksgiving psalm. The king uses weaving imagery to describe his life being cut short. Spanish 'enrollo' (I roll up) captures the bundling sense. Cognates in Aramaic and Arabic support meanings of drawing together or rolling up. The broader passage describes Hezekiah's near-death experience and miraculous healing, making the metaphor of premature life-ending particularly poignant. 1×
AR["طَوَيْتُ"]·ben["গুটিয়ে-নিলাম"]·DE["[קפדתי]"]·EN["I-have-rolled-up"]·FR["[קפדתי]"]·heb["קיפדתי"]·HI["मैंने-लपेटा"]·ID["Aku-menggulung"]·IT["[קפדתי]"]·jav["pangon"]·KO["내가-말았다"]·PT["enrolei"]·RU["свернул-я"]·ES["Enrollo"]·SW["nimesokota"]·TR["sardim"]·urd["میں-نے-لپیٹی"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [קָפַד] vb. Pi. gather together, roll up (Arabic قَفِدَ wind turban snugly; Aramaic קְפַד, ܩܦܰܕ, Ithpe. be drawn in, together; also קוּפְדָא, ܩܽܘܦܕܳܐ, porcupine; so Arabic قُنْفُذٌ (د) (cf. LagBN 182), Ethiopic ቍንፍዝ );—Pf. 1 s. קִפַּדְתִּי Is 38:12 I have rolled up, like a weaver, my life (i.e. finished it; Buhl Lex 13 -תָּ [of י׳], but 3 ms. foll. of י׳).