קוֹל H6963a
Voz, sonido; habla humana, palabra divina, trueno, ruido o noticia — la expresión audible de voluntad o acontecimiento
Uno de los sustantivos con mayor carga teológica de la Biblia hebrea, קוֹל abarca toda la gama de fenómenos audibles, desde un susurro hasta un trueno. Denota la voz humana en el habla, el llanto y el canto, pero alcanza su mayor peso en la frase קוֹל יהוה, la voz del SEÑOR que manda, juzga y revela. El plural קוֹלוֹת designa característicamente los truenos, vinculando la teofanía de tormenta con el habla divina. En la expresión de obediencia שָׁמַע בְּקוֹל, la voz misma se convierte en metonimia de autoridad, haciendo del oír algo inseparable del obedecer.
Sentidos
1. voz humana — La voz humana ordinaria empleada en el habla, el clamor, el canto o cualquier emisión vocal. Dt 27:14 ('los levitas proclamarán en voz alta') y 1 S 1:13 (los labios silenciosos de Ana contrastados con su voz) ilustran el rango desde la declaración pública hasta la plegaria susurrada. Es el sentido por defecto, no marcado, presente en la mayoría de las lenguas como 'voz/voix/Stimme'. 256×
AR["بِ-صَوتٍ", "بِ-صَوْتٍ", "بِصَوتٍ-", "بِصَوْتٍ", "بِـ-صَوْتٍ", "صَوتاً", "صَوْتًا", "صَوْتًا-", "صَوْتٌ", "صَوْتٍ", "صَوْتَ", "صَوْتَكَ"]·ben["-ধ্বনি", "আওয়াজ", "এক-কণ্ঠে", "কণ্ঠ", "কণ্ঠস্বরে", "কন্ঠস্বর", "ঘোষণা", "ধ্বনি", "রব", "শব্দ", "স্বর", "স্বর-", "স্বরে"]·DE["Stimme", "ein-Stimme", "mit-ein-Stimme", "sound"]·EN["a-voice", "proclamation", "sound", "voice", "voice-", "with-a-voice"]·FR["avec-un-voix", "son", "un-voix", "voix"]·heb["קול"]·HI["आवाज", "आवाज-से", "आवाज़", "आवाज़-", "आवाज़-से"]·ID["pengumuman", "seruan", "suara", "suara-"]·IT["con-un-voce", "suono", "un-voce", "voce"]·jav["suwanten", "swanten", "swara", "swara-"]·KO["소리", "소리-", "소리-가", "소리로", "소리를", "소리뿐이다", "음성으로", "음성이"]·PT["uma-voz", "voz"]·RU["глас", "голос", "голос-", "голоса", "голосом"]·ES["la-voz", "voz", "voz."]·SW["akisema", "kwol", "sauti", "sauti-moja"]·TR["ses", "ses-", "sesi", "sesini", "sesle"]·urd["آواز", "آواز-", "آواز-سے", "اواز"]
Exod 24:3, Exod 36:6, Deut 4:12, Deut 5:22, Deut 27:14, 1 Sam 26:17, 2 Sam 15:23, 2 Sam 19:4, 2 Sam 22:7, 1 Kgs 8:55, 1 Kgs 18:26, 1 Kgs 18:29 (+38 más)
2. voz de Dios — La voz de Dios — קוֹל יהוה — en teofanía, revelación y mandato soberano. Gn 3:8 ('el SEÑOR paseando en el huerto') y Dt 4:12 ('oísteis la voz de palabras, pero no visteis figura alguna') anclan este sentido en la experiencia fundacional de Israel. La construcción genitiva marca una fórmula teológica posesiva, no un sonido genérico. 163×
AR["صَوتَ", "صَوتُ", "صَوْتَ", "صَوْتُ", "صَوْتِ"]·ben["কণ্ঠ", "কণ্ঠস্বর", "গলা", "রব", "শব্দ", "স্বর"]·DE["Stimme-von", "die-Stimme", "ein-Stimme-von", "ist-die-Stimme", "sound-von"]·EN["a-voice-of", "sound-of", "the-voice-of", "voice-of"]·FR["le-voix-de", "son-de", "sound-de", "une-voix-de", "voix-de"]·heb["קול"]·HI["आवाज", "आवाज़", "लोगों-ने"]·ID["suara"]·IT["il-voce-di", "sound-di", "un-voce-di", "voce-di"]·jav["Swara", "suwanten", "swanten", "swara"]·KO["목소리는", "목소리를", "소리", "소리다", "소리를", "음성(접)", "음성을"]·PT["Voz-de-", "a-voz", "som-de", "voz-de", "voz-de-"]·RU["-голос", "голос", "голосу"]·ES["la-voz-de", "sonido-de", "voz-de"]·SW["mahali", "sauti", "sauti-ya", "ya-kijana"]·TR["ses", "sesi", "sesini", "sesini-"]·urd["آواز"]
Gen 3:8, Gen 4:10, Gen 21:17, Gen 21:17, Gen 27:22, Exod 32:17, Exod 32:17, Exod 32:18, Exod 32:18, Exod 32:18, Lev 5:1, Deut 1:34 (+38 más)
3. sonido, ruido — Fenómenos audibles no vocales: el sonido del agua, el viento, los carros, las alas, la molienda o la batalla. El léxico se desplaza de 'voz' a 'sonido', señalando contenido acústico más que comunicativo. El susurro en las copas de los árboles (2 S 5:24) y el sonido de la trompeta intensificándose (Éx 19:19) ejemplifican ruidos ambientales o instrumentales distintos del habla. 71×
AR["تَتَأَخَّرْ", "وَ-الصَّوْتُ", "وَ-صَوتَ", "وَ-صَوْتٍ", "وَ-صَوْتَ", "وَ-صَوْتُ", "وَ-صَوْتِ", "وَصَوْتٌ", "وَصَوْتُ", "وِ-قُول"]·ben["-এবং-ধ্বনি", "-এবং-শব্দ", "আর-শব্দ", "আর-স্বর", "এবং-কণ্ঠস্বর", "এবং-ধ্বনি", "এবং-শব্দ", "এবং-স্বর", "ও-শব্দ", "ও-শব্দে-"]·DE["und-Stimme", "und-der-Klang-von", "und-der-Stimme"]·EN["and-a-sound-of", "and-a-voice", "and-great", "and-sound-of", "and-the-sound", "and-the-sound-of", "and-the-voice-of", "and-voice-of"]·FR["et-la-voix", "et-voix"]·heb["ו-ה-קול", "ו-קול"]·HI["और-आवाज", "और-आवाज़"]·ID["dan-suara"]·IT["e-voce"]·jav["lan-kang-swanten", "lan-suwanten", "lan-swanten", "lan-swanten-", "lan-swantenipun"]·KO["그리고-그-소리", "그리고-목소리가", "그리고-목소리를", "그리고-소리", "그리고-소리-가", "그리고-소리-와", "그리고-소리가", "그리고-소리를", "그리고-의-소리를"]·PT["e-a-voz-de", "e-o-som", "e-som-de", "e-voz", "e-voz-de", "e-voz-de-"]·RU["и-голос", "и-голос-", "и-голосом", "и-звуком"]·ES["ni-voz-de", "y-el-sonido", "y-sonido", "y-sonido-de-", "y-voz", "y-voz-de"]·SW["na-sauti", "na-sauti-ya", "na-sauti-ya-"]·TR["ve-ses", "ve-sesi", "ve-sesi-", "ve-sesini", "ve-sesle"]·urd["اور-آواز", "اور-آواز-سے", "اور-ال-آواز"]
Exod 19:19, Exod 20:18, Lev 26:36, 2 Sam 5:24, 1 Kgs 14:6, 1 Kgs 18:41, 2 Kgs 6:32, 2 Kgs 7:6, 2 Kgs 7:6, 2 Kgs 7:6, Ezra 3:13, Job 4:10 (+38 más)
4. trueno (קוֹלוֹת) — Trueno — específicamente el plural קוֹלוֹת usado para los estampidos en contextos de tormenta y teofanía. La narrativa de las plagas de Éxodo (9:23-34) y el Sal 29 con su séptuple 'voz del SEÑOR' difuminan la frontera entre el trueno natural y el poder divino. Las traducciones convergen en un término meteorológico lexicalizado: truenos. 11×
AR["أَصْوَاتًا", "الرَّعودِ", "الرُّعُودَ", "الرُّعُودُ", "الرُّعُودِ؟", "رُعُودًا", "رُعُودٌ", "رُعُودُ", "وَالرُّعُودُ"]·ben["এবং-বজ্রপাতগুলি", "বজ্রধ্বনি", "বজ্রপাত", "বজ্রপাতগুলি", "বাজ", "বাজগুলিকে", "শব্দের"]·DE["Donner", "Donner-von", "Stimme", "der-Donner", "der-thunders", "thunders", "und-der-Donner"]·EN["and-the-thunder", "of-sounds", "sounds", "the-thunder", "the-thunders", "thunder", "thunder-of", "thunders"]·FR["et-le-tonnerre", "le-thunders", "le-tonnerre", "thunders", "tonnerre", "tonnerre-de", "voix"]·heb["ה-קולות", "ו-ה-קולות", "קולות"]·HI["आवाज़ों-की", "और-गड़गड़ाहटें", "गड़गड़ाहटें", "गरज", "गरजनों", "गरजें", "गर्जना"]·ID["dan-guntur", "guntur"]·IT["e-il-tuono", "il-thunders", "il-tuono", "thunders", "tuoni", "tuono", "tuono-di", "voce"]·jav["gludhug", "gludhug-gludhug", "gludug", "lan-gludug"]·KO["그-소리들과", "그-천둥들은", "그-천둥들이", "그리고-그-천둥들이", "소리들을", "소리들의", "소리들이", "음성들의", "천둥들을", "천둥들의"]·PT["de-trovões.", "de-vozes?", "e-os-trovões", "os-trovões", "trovões", "trovões-de"]·RU["гремящего", "громов", "громовой", "громы", "и-громы"]·ES["los-truenos", "truenos", "truenos-de", "y-los-truenos"]·SW["na-ngurumo", "ngurumo", "wa-ngurumo"]·TR["gök-gürültüleri", "gök-gürültülerinin", "gök-gürültülü", "gökgürültüleri", "sesleri", "ve-gök-gürültüleri"]·urd["آوازوں-کا", "اور-گرج", "گرج", "گرجتی", "گرجیں"]
5. escucha obediente (שׁמע בְּקוֹל) — La voz como objeto de obediencia en la colocación שָׁמַע בְּקוֹל (oír/obedecer la voz de). Los sufijos posesivos — su voz — marcan la voz como lugar de autoridad más que como mero contenido acústico. La expresión se extiende más allá de la voz divina a padres, profetas y líderes, convirtiendo 'escuchar la voz' en sinónimo de someterse a la voluntad del que habla. 3×
AR["صَوتُهُ", "مِنْ-صَوْتِهِمْ"]·ben["তাদের-আওয়াজে", "তাদের-শব্দ-থেকে", "তার-শব্দ"]·DE["Stimme", "bei-ihr-Stimme", "sein-sound"]·EN["at-their-voice", "its-sound"]·FR["de-leur-voix", "son-son", "à-leur-voix"]·heb["ל-קלם", "מ-קולם", "קולו"]·HI["उनकी-आवाज़-से", "उसकी-आवाज़", "से-आवाज़-उनकी"]·ID["bunyinya", "dari-suara-mereka"]·IT["a-loro-voce", "da-la-loro-voce", "suo-sound"]·jav["saking-swanten-ipun", "saking-swaranipun", "suwanten-ipun"]·KO["그들의-소리-에", "그의-소리가", "에서-그들의-소리에서"]·PT["ao-som-deles", "de-sua-voz", "som-dele"]·RU["звук-его", "от-голоса-их", "при-голосе-их"]·ES["a-su-voz", "de-su-voz", "su-sonido"]·SW["kwa-sauti-yao", "sauti-yake"]·TR["sesi", "seslerinden", "seslerine"]·urd["اُس-کی-آواز", "اُن-کی-آواز-سے", "اُن-کی-آواز-پر"]
6. noticia, rumor — Un informe o noticia que se propaga — la voz como rumor o nueva. Gn 45:16 registra que 'se oyó la voz (הַקֹּל נִשְׁמַע) en casa de Faraón' de que habían venido los hermanos de José. El español voz (en el sentido de 'rumor') confirma una extensión metonímica del sonido audible a la información transmitida, desplazamiento compartido entre lenguas semíticas e indoeuropeas. 1×
AR["وَ-الْ-خَبَرُ"]·ben["আর-শব্দ"]·DE["und-die-Nachricht"]·EN["and-the-report"]·FR["et-le-report"]·heb["ו-ה-קול"]·HI["और-ख़बर"]·ID["Dan-berita-itu"]·IT["e-il-report"]·jav["Lan-suwanten-punika"]·KO["그리고-소리가"]·PT["e-o-rumor"]·RU["и-слух"]·ES["y-la-voz"]·SW["na-sauti"]·TR["Ve-haber"]·urd["اور-خبر"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)
Referencia BDB / Léxico
קוֹל (sometimes, c. pref. et suff., קֹל)506 n.m. Gn 39:14 sound, voice;—abs. קוֹל Gn 4:10 + (הַקֹּל 27:22; 45:16); cstr. קוֹל 3:8 + (וְקֹל Ex 19:16, לְקֹל 4:8(×2)); sf. קוֹלִי 1 S 26:17 +, קוֹלְךָ Ju 18:25 +, etc. (קֹלִי Gn 22:18, קֹלֶ֑ךָ Ex 3:18, etc.); pl. (usually of thunder) קֹלֹת Ex 9:23 + 4 times, קוֹלֹת 20:18 (Gi v 15), קֹלוֹת 1 S 2:17 + 5 times;— 1. sound: especially a. of human voice Jos…