Search / H6862c
H6862c H6862c
Adj-ms  |  75× in 2 senses
adversary, enemy, foe; distress, trouble, straits
2. distress, trouble, straits A state of anguish, constriction, or hardship; the abstract/stative use of צַר denoting narrowness or affliction, confirmed by the Arabic cognate ضِيق/ضَيقَات (ḍīq/ḍayqāt = narrowness/distresses) from the corresponding Semitic root with regular ض↔צ correspondence, Korean 궁하다/곤고하다/괴롭다/고통스럽다 (to be in need/distress/agony/suffering), and Swahili msongo/shida/dhiki (pressure/trouble/distress).
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Distress and Affliction
AR["الضّيقِ","ضاقَ","ضَيقَاتٌ","ضِيقٌ","ضِيقٌ-"]·ben["কষ্ট-","শত্রুর","শত্রুরা","সংকট","সংকট-"]·DE["Bedraenger","Not","Tyrus","[צרי]","distress","distress-"]·EN["adversaries-by-","distress","distress-"]·FR["Tyr","adversaire","détresse","détresse-","ennemi"]·heb["צר","צרי"]·HI["तंगी","शत्रु","संकट","संकट-के","संकट-में","संकट-में-हूँ"]·ID["kesempitan","musuh-musuh","sempit","sempit-","sesak"]·IT["Tiro","angoscia","angoscia-","avversario","distress","nemico"]·jav["kasusahan","mengsah","rumpil-","rupek-","sanget-rekaos-","sesak"]·KO["고통스럽다","곤고하다-","괴롭다-","궁하다","적들이-","좋은"]·PT["adversários-de","angustiados","angústia","angústia-"]·RU["враги","тесно","тесно-","тесноты"]·ES["angustia","angustia-","angustia-para","angustias-de"]·SW["adui","dhiki","imekuwa-ngumu","ina-shida","mna-dhiki","msongo"]·TR["daralınca","dardayım-","darlık-","düşmanları","sıkıntı-içinde","sıkıntının"]·urd["تنگ","تنگی","تنگی کے","تنگی-ہے","دشمن-"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. adversary, enemy, foe A hostile person, opponent, or national enemy; the substantival use of צַר from root צ-ר-ר denoting one who presses against or is hostile, confirmed by Arabic عَدُوّ/أَعْدَاء/مُضَايِق/خَصْم (adversary/enemies/oppressor/opponent), Korean 대적/적/원수 (adversary/enemy/foe), and Swahili adui/mpinzani (enemy/opponent) — all inflectional variants (pronominal suffixes, prepositional prefixes, singular/plural, participle) collapse to a single lexical sense. 69×
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Enemy and Adversary
AR["أَعْدَاءَهُ","أَعْدَاءُ","أَعْدَائِي","الضَّيْقِ","الضّيقِ","العَدُوُّ","العَدُوِّ","المُضايِق","خَصْمٌ","مُضَايِقُونَ-ي","مُضَايِقِيهِ","مُضَايِقِيَّ"]·ben["আমার-শত্রুদের","আমার-শত্রুরা","তাঁর-শত্রুদের","তার-শত্রুদের","বিপক্ষ","শত্রু","শত্রুর","শত্রুরা"]·DE["Bedraenger","der-Feind","der-Widersacher","mein-Widersacher","sein-Widersacher"]·EN["adversaries-of","adversary","enemy","his-adversaries","my-adversaries","of-adversary","the-adversary","the-enemy"]·FR["Tyr","adversaire","ennemi","mes-adversaires"]·heb["צר","צרי","צרי-י","צריו","צריי"]·HI["अपने-शत्रुओं-को","उसके-शत्रुओं-का","उसके-शत्रुओं-को","मेरे-दुश्मन","मेरे-सतानेवाले","विरोधियों-मेरे-की","वैरी","शत्रु","शत्रु-के","शत्रु-ने","शत्रु-मेरे","शत्रुओं-ने"]·ID["lawan","lawan-lawan-Nya","lawan-lawanku","lawan-lawannya","lawanku","musuh","musuh-musuh","musuh-musuh-Nya"]·IT["Tiro","avversario","i-miei-nemici","nemico"]·jav["mengsah","mengsah-ipun","mengsah-kula","mengsahipun","mungsuh-kula","tiyang-ingkang-nyiksa-ipun"]·KO["그-의-대적들-을","그-의-대적들-의","그-의-원수-들-을","나-의-대적들-이","나-의-적들-이","대적","대적-의","대적-이","대적들-과","대적들-의","대적들-이","적들"]·PT["adversário","do-adversário","meus-adversários","o-adversário","os-adversários-de","os-meus-adversarios","os-meus-adversários","os-seus-adversários","seus-adversários"]·RU["-притеснителя","врага","враги","враги-мои","врагов-Его","врагов-Своих","врагов-моих","притеснителей-его","притеснителем","притеснители-мои","притеснитель","притеснителя"]·ES["a-sus-adversarios","adversario","adversarios-de","adversarios-de-el","adversarios-de-mí","el-adversario","enemigo","mis-adversarios","mis-adversarios?","mis-angustiadores"]·SW["adui","adui-zake","adui-zangu","wapinzani-wake","zangu"]·TR["dusmanlar","düşman","düşmanlarım","düşmanlarını","düşmanın","hasımlarını","hasımlarının","sıkıntı-verenlerim","sıkıntı-verenlerimin"]·urd["اُس-کے-دشمنوں-کا","اُس-کے-دشمنوں-کو","اپنے-دشمنوں-کو","دشمن","دشمن-نے","دشمن-کے","دشمنوں-نے","میرے-تنگ-کرنے-والے","میرے-دشمن","میرے-دشمنوں-کے"]

BDB / Lexicon Reference
III. צַר68 n.m. Nu 10:9 adversary, foe;—abs. צַר Am 3:11 +, even c. art. הַצַּר Nu 10:9, but also הַצָּר Est 7:4; צָ֑ר Zc 8:10 +; pl. צָרִים La 1:7; cstr. צָרֵי Ezr 4:1 + Is 9:10 (but read prob. צָרוֹ or צָרָיו, cf. Di-Kit CheHpt.; al. שָׂרֵי), Je 48:5 (del. 𝔊 Hi Gie), Ez 30:16 (but 𝔊 Sm וְנָפֹצוּ, so Berthol; Co וְנִפְרְצוּ, so Toy; Krae יָעוּף); sf. צָרַי ψ 3:2, צָרֵיהֶם Ez 39:23, צָרֵימוֹ Dt