H6824 H6824
outflow, flowing (of blood)
This rare feminine noun appears only in Ezekiel's oracle against Pharaoh, referring to flowing blood. The context describes blood flowing from Egypt's slain army, with sufficient volume to saturate the land. The term emphasizes the liquid, flowing nature of the blood rather than blood as a static substance. French 'vague' (wave) may capture the imagery of blood flowing in waves or surges across the battlefield.
Senses
1. sense 1 — Denotes blood in its flowing state—the outpouring or outflow of blood from violent death. Ezekiel 32:6 uses this term in prophesying judgment against Egypt, describing how the land will be saturated with the flowing blood of the slain. 1×
AR["سَبْحِكَ"]·ben["তোমার-তৈরণ"]·DE["[צפתך]"]·EN["your-flowing-blood"]·FR["vague"]·heb["צפתך"]·HI["जहाँ-तू-तैरता-है"]·ID["aliran-darahmu"]·IT["[צפתך]"]·jav["ilinipun-panjenengan"]·KO["너의-흐르는-것의"]·PT["fluxo-teu"]·RU["истечения-твоего"]·ES["tu-flujo"]·SW["ya-kutiririka-kwako"]·TR["kanınla-akan"]·urd["جو-تیرے-بہاؤ-کی"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
† [צָפָה] n.f. out-flow;—sf. צָפָֽתְךָ Ez 32:6 thine outflow (flowing blood), Co Bthl Toy Krae.