H6824 H6824
flujo, derramamiento (de sangre)
Este raro sustantivo femenino aparece únicamente en el oráculo de Ezequiel contra el faraón, refiriéndose a sangre que fluye. El contexto describe la sangre que mana del ejército caído de Egipto, en volumen suficiente para empapar la tierra. El término enfatiza la naturaleza líquida y fluyente de la sangre, no como sustancia estática sino en movimiento. La imagen evoca oleadas de sangre derramándose por el campo de batalla.
Sentidos
1. Sangre fluyente — Denota la sangre en su estado fluyente: el derramamiento o flujo de sangre producto de una muerte violenta. Ezequiel 32:6 emplea este término al profetizar el juicio contra Egipto, describiendo cómo la tierra quedará saturada con la sangre derramada de los caídos. 1×
AR["سَبْحِكَ"]·ben["তোমার-তৈরণ"]·DE["[צפתך]"]·EN["your-flowing-blood"]·FR["vague"]·heb["צפתך"]·HI["जहाँ-तू-तैरता-है"]·ID["aliran-darahmu"]·IT["[צפתך]"]·jav["ilinipun-panjenengan"]·KO["너의-흐르는-것의"]·PT["fluxo-teu"]·RU["истечения-твоего"]·ES["tu-flujo"]·SW["ya-kutiririka-kwako"]·TR["kanınla-akan"]·urd["جو-تیرے-بہاؤ-کی"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
† [צָפָה] n.f. out-flow;—sf. צָפָֽתְךָ Ez 32:6 thine outflow (flowing blood), Co Bthl Toy Krae.