H6647 H6647
to be wet, drenched (with dew); to soak or drench someone
An Aramaic verb occurring exclusively in Daniel 4-5, describing Nebuchadnezzar's body being drenched with the dew of heaven during his period of madness among the beasts. The Pael active form means 'to wet, drench someone,' while the Hithpaal passive means 'to be wetted.' The recurring phrase 'wet with the dew of heaven' powerfully conveys the king's total exposure to the elements as divine judgment. Spanish mojado, French tremper, and German benetzen all reflect this soaking imagery.
Senses
1. sense 1 — To be drenched or wetted, specifically with dew. All five occurrences cluster in the Nebuchadnezzar madness narrative (Dan 4:15, 23, 25, 33; 5:21), always collocated with 'dew of heaven' (tal shemayya). The multilingual glosses converge on liquid-contact vocabulary (spa 'mojado,' fra 'tremper,' deu 'benetzen'), uniformly depicting involuntary soaking as a sign of the king's degradation to beast-like existence under open sky. 5×
AR["ابْتَلَّ", "يَبْتَلُّ", "يُبَلِّلُونَ"]·ben["ভিজত", "ভিজল", "ভেজাবে", "সে-ভিজুক"]·DE["benetzen"]·EN["let-him-be-wet", "was-wet", "will-be-wet"]·FR["tremper"]·heb["ירטב", "ירטיבו", "נרטב"]·HI["भिगोएंगे", "भीगता-था", "वह-भीगे"]·ID["akan-dibasahi", "biarlah-ia-dibasahi", "dibasahi"]·IT["bagnare"]·jav["dipunteles", "kasiraman"]·KO["적실-것이며", "젖었으니", "젖을-것이며"]·PT["foi-molhado", "molharão", "seja-molhado"]·RU["будут-орошать", "омочено", "орошалось", "пусть-орошается"]·ES["fue-mojado", "sea-mojado", "te-mojarán"]·SW["aloweshwe", "uliloweshwa", "utaloweshwa"]·TR["ıslandı", "ıslansın", "ıslatacaklar"]·urd["تر-کیا-جائے-گا", "تر-ہو", "تر-ہوتا-تھا"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
I. [צְבַע] vb. dip, wet (𝔗 Syriac; cf. BH I. צבע;—Pa. Pt. act. pl. מְצַבְּעִין Dn 4:22 wet thee (ל), + מִטַּל. Hithpa. Impf. יִצְטַבַּע (also -בַּ֑ע); be wet, c. בְּטַל 4:12, 20, מִטַּל v 30; 5:21.)