Search / H6150
H6150 H6150
V-Qal-Perf-3fs  |  3× in 1 sense
to grow dark, become evening; grow late
This denominative verb from 'evening' (עֶרֶב) describes the onset of darkness as day transitions to night. In Judges 19:9, it refers to the day declining toward evening. 1 Samuel 17:16 uses the infinitive to describe Goliath's twice-daily appearances, 'at morning and at evening.' Isaiah 24:11 employs it figuratively—all joy 'has grown dark'—though some scholars suggest emending the text. The verb captures both literal twilight and metaphorical dimming of light or joy.

Senses
1. sense 1 The verb denotes the darkening that accompanies evening's arrival. Judges 19:9 has 'the day is declining toward evening' (לַעֲרוֹב), urging the Levite to stay overnight. 1 Samuel 17:16 uses the Hiphil infinitive for Goliath's evening appearance alongside morning, showing regularity. Isaiah 24:11 uses it metaphorically: all joy 'has grown dark' (עָֽרְבָה), though textual scholars debate whether this should read 'has passed away' instead. Multilingual glosses reflect evening-time ('hacia la tarde,' 'à soir') and darkening ('se oscureció,' 'grows dark').
TIME Time Evening and Twilight
AR["غَرَبَتْ", "لِ-الْ-مَسَاءِ", "وَ-عَشِيَّةً"]·ben["অস্ত-গেছে", "এবং-সন্ধ্যায়", "সন্ধ্যায়"]·DE["[ערבה]", "und-late", "zu-Abend"]·EN["and-late", "grows-dark", "to-evening"]·FR["[ערבה]", "et-tard", "à-soir"]·heb["ו-ה-ערב", "ל-ערוב", "ערבה"]·HI["और-शम", "डूब-गई", "शाम-को"]·ID["dan-petang", "gelap", "menjelang-petang"]·IT["[ערבה]", "a-sera", "e-late"]·jav["kanggé-sonten", "lan-sonten", "peteng"]·KO["그리고-저녁에", "저물려고", "저물었으니"]·PT["e-de-tarde", "escureceu", "para-entardecer"]·RU["и-вечером", "к-вечеру", "угасла"]·ES["hacia-la-tarde", "se-oscureció", "y-por-la-tarde"]·SW["imekwisha", "jioni", "na-jioni"]·TR["akşama-doğru", "kayboldu", "ve-akşam"]·urd["اور-شام", "شام-تک", "ڈوب-گئی"]

Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

BDB / Lexicon Reference
† [עָרַב] vb. denom. become evening; grow dark (?);— Qal Inf. cstr. רָפָה הַיּוֹם לַעֲרוֹב Ju 19:9, but read prob. נָטָה הַיּוֹם לָעֶרֶב 𝔊L GFM; Pf. 3 fs. fig. עָֽרְבָה Is 24:11 all joy has grown dark, but read עָֽבְרָה has passed away Lo Gr PerlesAnal. 91 CheHpt. al. Hiph. Inf. abs. הַשְׁכֵּם וְהַעֲרֵב 1 S 17:16 doing it at morning and at evening.