H5788a H5788a
with blindness (phrase: prepositional form of עִוָּרוֹן, denoting affliction with literal or figurative blindness)
This prepositional phrase appears in two contexts where the Lord strikes with blindness: Moses warns that disobedience will bring blindness (Deuteronomy 28:28), and Zechariah prophesies that God will smite enemy horses with 'blind staggers' (Zechariah 12:4). In Deuteronomy the blindness is figurative—'blind incapacity' or disorientation—while in Zechariah it is physical, rendering the horses helplessly wild. The multilingual glosses uniformly render 'with blindness' or equivalent prepositional constructions, underscoring the afflictive nature of the divine action.
Senses
1. sense 1 — Marks the instrument or manner of divine judgment: God strikes either humans (with mental/spiritual incapacity) or animals (with physical disorientation) 'with blindness.' Deuteronomy 28:28 pairs it with madness and confusion; Zechariah 12:4 applies it to warhorses, making them uncontrollable. Every target language preserves the prepositional 'with blindness' construction. 2×
AR["بِ-الْعَمَى", "وَبِ-الْعَمَى"]·ben["অন্ধত্বে", "এবং-অন্ধত্বে"]·DE["[בעורון]", "und-mit-blindness"]·EN["and-with-blindness"]·FR["aveuglement", "et-avec-blindness"]·heb["ב-ה-עיוורון", "ו-ב-עיורון"]·HI["और-अंधापन-से", "में-अंधेपन"]·ID["dan-dengan-kebutaan", "dengan-kebutaan"]·IT["[בעורון]", "e-con-blindness"]·jav["kanthi-wuta", "lan-mawi-wuta"]·KO["그리고-눈-멀음으로", "눈-멎음으로"]·PT["com-cegueira", "e-com-cegueira"]·RU["и-слепотой", "слепотой"]·ES["con-ceguera", "y-con-ceguera"]·SW["kwa-upofu", "na-kwa-upofu"]·TR["körlükle", "ve-körlükle"]·urd["اندھے-پن-سے", "اور-اندھاپن-سے"]
Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
BDB / Lexicon Reference
† עִוָּרוֹן n.[m.] blindness;—only in phr. (subj. י׳), smite (הִכָּה) with blindness: fig. of ‘blind incapacity’ (Dr) בְּע׳ Dt 28:28; of smiting horses בַּע׳ Zc 12:4, i.e. with blind staggers, making them helplessly wild.