Search / H5732
H5732 H5732
Conj-w | N-ms  |  13× in 1 sense
time, period, season (Aramaic)

Senses
1. time, period, season (Aramaic) The Aramaic noun iddan meaning 'time, period, season,' used in Daniel for prophetic time periods. All four clusters express the same temporal concept with only morphological variation (singular, plural, determined/indeterminate, prepositional). S122575 is the plural 'times' (Arabic azminah/awqat, Korean ttae-deul, Swahili nyakati), S122576 is the singular 'time' (Arabic waqt, Korean sigan, Swahili wakati), S122577 uses the preposition 'at/in the time' (Arabic fi-l-waqt, Korean e-ttae, Swahili wakati), and S122579 adds 'and season' (Arabic wa-waqt, Korean geurigo gigan, Swahili na majira). Spanish consistently uses 'tiempo(s)' and Hindi 'samay' across all clusters, confirming a single underlying temporal sense. 13×
TIME Time Time and Seasons
AR["أَزْمِنَةٍ","الـ-أَوْقَاتِ","الـ-وَقْتَ","فِي-الْوَقْتِ","وَ-أَوْقَاتٍ","وَ-وَقْتٍ","وَقْتٍ"]·ben["-সময়ে","এবং-কাল","কাল","সময়"]·DE["Eden","Zeit","und-Eden","und-Zeit"]·EN["and-season","and-times","at-time","the-time","time","times"]·FR["[בעדנא]","[עדנא]","[עדניא]","et-temps","temps"]·heb["ב-זמן","ו-עת","ו-עתים","זמן","עת","עתים"]·HI["और-काल","और-कालों","काल","में-समय","समय","समयों"]·ID["dan-masa","dan-waktu-waktu","masa","pada-waktu","waktu","waktu-waktu"]·IT["Eden","e-Eden","e-tempo","tempo"]·jav["Ing-wekdal","ing-wekdal","lan-mangsa","lan-wekdal-wekdal","mangsa","wekdal"]·KO["그리고-기간이","그리고-때들과","때-가","때까지","때들과","때와","시간을","시간이","에-때"]·PT["No-tempo","e-tempos","e-época","no-tempo","o-tempo","tempo","tempos","um-tempo"]·RU["во-время","времена","время","времён","и-времени","и-сроков","срока"]·ES["En-el-tiempo","el-tiempo","en-el-tiempo","los-tiempos","tiempo","tiempos","y-estación","y-tiempos"]·SW["Wakati","ambapo","na-majira","na-nyakati","nyakati","wakati"]·TR["dönem","ve-dönem","ve-dönemler","zaman","zamanda-","zamanları"]·urd["اور-دو-وقت","اور-مقررہ","ایک-وقت","جس-وقت","زمانے","وقت","وقتوں"]

Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

BDB / Lexicon Reference
עִדָּן n.m. Dn 2:9 time (𝔗 id., Syriac ܥܶܕܳܢܳܐ, perhaps loan-wd. from Assyrian (ḫ)adon(n)u, edanu, appointed, or definite, time; [Arabic عدّان prob. Aramaic loan-wd., SchwallyZMG liii (1889), 197]);—abs. ע׳ Dn 7:12 +; emph. עִדָּנָא 2:8 +; pl. abs. עִדָּנִין 4:13 +, emph. עִדָּנַיָּא 2:21;— 1. in gen., time, as duration Dn 2:8; 7:12; involving specif. conditions 2:9, 21; (point of) time 3:5,