H5503 H5503
merchant, trader (substantive); to trade, do business; to throb, palpitate (Piel); to go about, travel around
2. to trade, do business — Qal finite verb forms (imperfect, imperative, cohortative) meaning to engage in commercial activity, to traffic or do business in a place or with goods. 3×
AR["تَتَاجَرُوا","وَ-اتَّجِرُوا-ها","وَ-لِيَتَّاجِرُوا"]·ben["আর-ব্যবসা-কর-সেখানে","আর-ব্যবসা-করুক","বাণিজ্য-করবে"]·DE["dürft-ihr-bereisen","und-handeln-darin","und-handelt-darin"]·EN["and-let-them-trade","and-trade-in-it","you-may-trade"]·FR["et-que-eux-trade","et-trade-dans-cela","tu-puisse-trade"]·heb["ו-יסחרו","ו-סחרוה-ה","תסחרו"]·HI["और-व्यापार-करें","और-व्यापार-करो-उसमें","व्यापार-करोगे-तुम"]·ID["dan-berdaganglah","dan-biarlah-mereka-berdagang","kamu-boleh-berdagang"]·IT["e-let-loro-trade","e-trade-in-esso","tu-may-trade"]·jav["lan-dagang-ing-piyambakipun","sampéyan-sami-saged-dagang"]·KO["그리고-거래하게-하라","그리고-거래하라","오가리라"]·PT["e-comerciai-a","e-comerciarão","negociareis"]·RU["будете-торговать","и-торгуйте-ею","и-торгуют"]·ES["comerciaréis","y-comerciarán","y-comercien-en-ella"]·SW["kumzaliw","kuuzisha","na-kuuzisha"]·TR["ticaret-yapacaksınız","ve-ticaret-yapsınlar","ve-ticaret-yapın-onu"]·urd["اور-کاروبار-کرو-اُس-میں","اور-کاروبار-کریں","تجارت-کرو-گے"]
▼ 3 more senses below
Senses
1. merchant, trader (substantive) — Qal participle used substantivally to denote a person who trades or traffics in goods, i.e., a merchant or trader, in singular or plural, with or without possessive suffixes or construct chains. 16×
AR["تاجِرٍ","تَاجِرَتُكِ","تُجَّارُ","تُجَّارُكِ","تُجَّارُهَا","تُجّارٌ","تِجَارِ","لِـ-التَّاجِرِ","وَالتّاجِرينَ","وَتُجَّارُ"]·ben["-তোমার-বণিকেরা","আর-বণিকেরা","ও-ব্যবসায়ীদের","তোমার-ব্যবসায়ী","তোমার-ব্যবসায়ীরা","বণিক","বণিকদের-কাছে","বণিকরা","বণিকের","বণিকেরা","ব্যবসায়ীরা"]·DE["Händler","[והסחרים]","[וסחרי]","[סוחר]","[סחר]","[סחרי]","[סחריה]","[סחריך]","[סחרים]","[סחרתך]","beim-Händler","traders-von"]·EN["a-merchant","and-merchants-of","and-the-merchants","merchant-of","merchants","merchants-of","to-the-merchant","traders-of","traders-of-","your-merchant","your-traders"]·FR["[והסחרים]","[סחר]","[סחרי]","[סחריה]","[סחריך]","commercer","et-commercer","merchants","traders-de","à-le-merchant"]·heb["ו-ה-סחרים","ו-סוחרי","ל-ה-סחר","סוֹחֲרֵי","סוחר","סוחרי","סוחריה","סוחרייך","סוחריך","סוחרים","סוחרתך","סחרי","סחרים"]·HI["और-व्यापारी","और-सौदागरों-के","तेरे-व्यापारी","व्यापारी","व्यापारी-","व्यापारी-के","व्यापारी-के-लिए","व्यापारी-तेरी","व्यापारी-तेरे"]·ID["Pedagang-pedagang","dan-pedagang-pedagang","pedagang","pedagang-pedagang","pedagang-pedagang-","pedagang-pedagangmu","pedagang-pedagangmu.","pedagang-pedagangnya","pedagangmu","untuk-pedagang"]·IT["[והסחרים]","[וסחרי]","[סחר]","[סחרי]","[סחריה]","[סחריך]","[סחרים]","[סחרתך]","a-il-merchant","merchants","traders-di","un-merchant"]·jav["Para-sudagar","Para-sudagar-panjenengan","dagang","dagang-panjenengan","kangge-sudagar","lan-para-sudagar","lan-sudagar-sudagar-ing","para-sudagar","para-sudagaripun","sudagar","sudagar-panjenengan.","sudagér"]·KO["그리고-그-상인들-이","그리고-상인들-","너의-상인들이","상인-에게","상인들의","상인들이","상인들이-","상인들이었다-","상인들이었다-너의","상인의","상인이었다-너의","상인이여"]·PT["Mercadores","comerciantes","comerciantes-de","e-mercadores-de","e-os-negociantes","mercador","mercador-de","mercadores-de","para-o-mercador","seus-mercadores","teus-comerciantes","tua-comerciante"]·RU["и-купцы","и-торговцев","купец","купцы","купцы-её","торговал-с-тобой","торговца","торговцы","торговцы-твои","у-торговца"]·ES["Mercaderes","comerciantes-de","los-mercaderes-de","mercader","mercaderes","mercaderes-de","para-el-mercader","sus-mercaderes","tu-comerciante","tus-comerciantes","tus-mercaderes","y-los-comerciantes","y-mercaderes-de"]·SW["Wafanyabiashara","kwa-wafanyabiashara","mfanyabiashara","mfanyabiashara-wako","na-wachuuzi","na-wafanyabiashara-wa","wafanyabiashara","wafanyabiashara-wa","wafanyabiashara-wake","wafanyabiashara-wako"]·TR["tucarlarinin","tuccar","tuccarlari","tüccara","tüccarlar","tüccarları","tüccarların","tüccarın","ve-tacirler","ve-tüccarları"]·urd["اور-تاجروں","اور-سوداگروں-کے","اُس-کے-تاجر","تاجر-","تاجر-تیرا","تاجر-تیرے","تاجر-کے","تاجرو","تاجروں","تاجروں-میں","تیرے-تاجر","سوداگر","سوداگروں"]
Gen 23:16, Gen 37:28, 1 Kgs 10:28, 2 Chr 1:16, 2 Chr 9:14, Prov 31:14, Isa 23:2, Isa 23:8, Isa 47:15, Ezek 27:12, Ezek 27:16, Ezek 27:18 (+4 more)
3. to throb, palpitate (Piel) — Piel stem meaning to throb or palpitate, used of the heart beating rapidly, a semantically distinct sense from the Qal commercial and ambulatory meanings. 1×
AR["يَخْفِقُ"]·ben["ধড়ফড়-করছে"]·DE["throbs"]·EN["throbs"]·FR["marchand"]·heb["סחרחר"]·HI["धड़कता-है"]·IT["[סחרחר]"]·jav["dag-dig-dug"]·KO["두근거리도다"]·PT["palpita"]·RU["трепещет"]·ES["palpita"]·SW["unapiga"]·TR["hızla-çarpar"]·urd["دھڑکتا-ہے"]
4. to go about, travel around — Qal perfect denoting the basic root meaning of traversing or going about from place to place, without specific commercial connotation. 1×
AR["جَالُوا"]·ben["বণিক-করেছে"]·DE["[סחרו]"]·EN["go-about"]·FR["[סחרו]"]·heb["סחרו"]·HI["घूमते-हैं"]·ID["berkeliling"]·IT["[סחרו]"]·jav["kluyuran"]·KO["돌아다녔다"]·PT["vagueiam"]·RU["бродят"]·ES["anduvieron"]·SW["wametangatanga"]·TR["gezindiler"]·urd["پھرتے-ہیں"]
BDB / Lexicon Reference
† [סָחַר] vb. go around, about, travel about in (NH id., go about as merchant, pedlar, perhaps denom. from סוֹחֵר (Jastr); 𝔗 סְחַר, אַסְחַר 4 PS2593 (rare), especially Chr Pal. Aramaic v. SchwallyIdiot. 61 f.; Assyrian saḫâru, turn, surround, Tel Am. return WklTA Gloss.; 𝔗 surround (often), and deriv.; Arabic سَخَرَ is mock at, deride);— Qal Pf. 3 pl. סָֽחֲרוּ Je 14:18; Impf. 3 mpl. יִסְחֲרוּ…