H5440 H5440
to be interwoven, entangled—to be twisted together in a tangled mass, intertwined in complexity
This verb describes being interwoven, entangled, or twisted together in a complex mass. Job 8:17 uses it of plant roots that are interwoven around a heap of stones, illustrating how the godless person's hope is entangled in unstable foundations. Nahum 1:10 employs the image of people entangled like thorns, emphasizing their helplessness before divine judgment. The root conveys the idea of things woven together so tightly that they form a confused, tangled mass—whether roots seeking stability or enemies trapped in their own schemes. Both passages use the imagery negatively, suggesting false security or impending destruction.
Senses
1. sense 1 — Means to be interwoven, entangled, or twisted together in a tangled mass. Job 8:17 describes roots 'interwoven' around a stone heap, illustrating the wicked person's misplaced confidence. Nahum 1:10 depicts enemies 'entangled like thorns,' helpless before God's wrath. The multilingual evidence shows the same semantic field: 'entangled/entwined' (English), 'entrelazados/entretejen' (Spanish = interlaced), 'mêler' (French = to mix/tangle), all conveying the image of things woven or twisted together in a complex, often precarious, configuration. 2×
AR["تَتَشَابَكُ", "مُتَشَابِكَةٍ"]·ben["জড়িত", "জড়িয়ে-থাকে"]·DE["[יסבכו]", "[סבכים]"]·EN["are-entwined", "entangled"]·FR["mêler", "יסבכו"]·heb["יסובכו", "סבוכים"]·HI["उलझे-हुए", "लिपटी-हैं"]·ID["melilit", "terlilit,"]·IT["[סבכים]", "are-entwined"]·jav["kang-kusut", "sami-njerumus"]·KO["얽히고", "엉킨다-그것들이"]·PT["emaranhados", "se-entrelaçam"]·RU["переплетаются", "переплетённых"]·ES["entrelazados", "se-entretejen,"]·SW["iliyosukana", "imesongana"]·TR["dolaşık", "sarmalır"]·urd["اُلجھے-ہوئے", "لپٹتی-ہیں"]
Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
BDB / Lexicon Reference
† [סָבַךְ] vb. interweave (‖ form to שׂבך q.v.);— Qal Pt. pass. pl. סִירִים סְבֻבִים Na 1:10 interwoven (entangled) thorns (cf. Da); GunkelZAW xiii (1893), 235 proposes (after 𝔊 𝔗 Vollers) כְּסוּחִים i.e. cut off, away (Is 33:12) cf. Now; text very dub. Pu. Impf. 3 mpl. עַל־גַּל שָׁרָשָׁיו יְסֻבָּ֑כוּ Jb 8:17 are interwoven (in a tangled mass).