H5290 H5290
youth, early life; youthful vigor or the early period of one's life
This rare poetic term refers to the state or time of youth, parallel to the more common נְעוּרִים. In Job 33:25 it describes the restoration of youthful vigor, while in the prepositional phrase "from youth" it marks the beginning point of a prolonged condition or state. The term appears in contexts highlighting either the vitality associated with being young or the duration "from youth up" as a measure of time.
Senses
1. sense 1 — Denotes the period or state of youth and early life. The Hebrew glosses consistently translate as "from youth" or "in youth," appearing in contexts where youthfulness is either restored (Job 33:25) or serves as a temporal marker for lifelong conditions (Psalm 88:15, Proverbs 29:21). The multilingual evidence shows temporal-prepositional constructions across languages, confirming this is fundamentally a time-marking term. 4×
AR["فِي-الشَّبابِ", "مُنْذُ-شَبَابِي", "مِنَ-الصِّبا", "مِنَ-الصِّغَرِ"]·ben["-শৈশব-থেকে", "যৌবন-থেকে", "যৌবনে", "যৌবনের-চেয়ে"]·DE["in-Junge", "von-Junge", "von-mein-youth"]·EN["from-my-youth", "from-youth", "in-youth", "than-a-child's"]·FR["de-jeune", "de-מנער", "בנער"]·heb["ב-נוער", "מ-נוער"]·HI["जवानी-से", "बचपन-से", "यौवन-में", "यौवन-से"]·ID["dalam-masa muda", "daripada-masa muda", "sejak-kecil", "sejak-muda"]·IT["[מנער]", "da-da-youth", "da-than-un-child's", "nel-in-youth"]·jav["ing-anem", "saking-alit", "wiwit-alit"]·KO["어릴-때-부터", "어릴-때부터", "젊음-보다", "젊음-에"]·PT["desde-a-juventude", "desde-juventude", "mais-que-juventude", "na-juventude"]·RU["больше-чем-в-юности", "в-юности", "с-юности"]·ES["desde-juventud", "desde-niñez", "en-juventud", "más-que-juventud"]·SW["katika-ujana", "kuliko-ujana", "tangu-ujana"]·TR["gençlikte", "gençlikten", "gençlikten-çok"]·urd["جوانی سے زیادہ", "جوانی میں", "سے-بچپن", "مِن-جوانی"]
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
BDB / Lexicon Reference
† נֹ֫עַר n.m. youth, early life (rare poet. synon. for נְעוּרִים);—abs. נ׳ Jb 33:25 (= youthful vigour), 36:14, מִנּ׳ Pr 29:21 ψ 88:16 from youth up.