H4403 H4403
Clothing, garments, attire; outer raiment as a sign of status, wealth, or identity.
This masculine noun denotes clothing or attire, often with connotations of status or identity. It describes the vestments brought out for Baal worshippers (2 Kgs 10:22), the impressive garments of Solomon's servants that left the Queen of Sheba breathless (1 Kgs 10:5; 2 Chr 9:4), and foreign attire condemned by the prophet Zephaniah (Zeph 1:8). Isaiah uses it dramatically for God as a warrior whose garments are stained from treading the winepress of judgment (Isa 63:3). Spanish vestido and French vetements both convey 'clothing' with a formal register befitting these contexts.
Senses
1. clothing, garment, attire — Clothing, garments, or attire -- raiment that often signals status, identity, or religious affiliation. Used of garments provided for Baal worshippers (2 Kgs 10:22), of Solomon's servants' impressive clothing that awed the Queen of Sheba (1 Kgs 10:5; 2 Chr 9:4), of foreign attire that provoked prophetic rebuke (Zeph 1:8), of clothing as a sign of wealth (Job 27:16), and of God's warrior garments stained with the blood of judgment (Isa 63:3). The adornment of Jerusalem personified also uses this term (Ezek 16:13). Spanish vestido and vestimenta, French vetements -- all point to formal or notable clothing rather than everyday dress. 8×
AR["لِباساً", "لِبَاسًا", "مَلَابِسِي", "وَ-مَلَابِسَهُمْ", "وَلِبَاسُكِ", "وَمَلابِسِهِم", "ٱللِّبَاسَ"]·ben["আমার-পোশাক", "আর-তোমার-পোশাক", "এবং-তাদের-পোশাক", "ও-তাদের-পোশাক", "পোশাক"]·DE["[ומלבושיהם]", "[ומלבושך]", "[מלבושי]", "der-Kleider", "und-ihr-kleidend", "von-Kleidung"]·EN["My-clothing", "and-clothing-your", "and-their-clothing", "clothing", "in-clothing", "the-garments"]·FR["[ומלבושיהם]", "[מלבושי]", "et-leur-vêtements", "et-vêtement", "le-vêtements", "vêtement", "מלבוש"]·heb["ה-מלבוש", "ו-מלבושיהם-ם", "ו-מלבושך", "וּ-מַלְבּוּשֵׁיהֶם", "מלבוש", "מלבושי"]·HI["और-उनके-वस्त्र", "और-वस्त्र-तेरे", "और-वस्त्रों-को-उनके", "पोशाक-मेरी", "वस्त्र", "हमल्बूश"]·ID["-pakaian", "dan-pakaian-mereka", "dan-pakaian-pakaian-mereka", "dan-pakaianmu", "jubah-Ku", "pakaian"]·IT["[ומלבושיהם]", "[מלבושי]", "clothing", "e-loro-rivestendo", "e-veste", "il-vesti", "veste"]·jav["ageman", "busana", "lan-agemipun", "lan-sandhangan", "lan-sandhangan-panjenengan", "pangageman", "sandangan-Kawula"]·KO["그-옷을", "그리고-그들의-옷들", "그리고-그들의-의복들과", "그리고-네-옷은", "나의-의복을", "옷", "옷을"]·PT["a-veste", "e-suas-vestes", "e-tuas-vestes", "e-vestes-deles", "roupa-minha", "vestimenta", "vestimenta,"]·RU["в-одежду", "и-одежды-их", "и-одеяние-твоё", "одежду", "одеяние-Моё"]·ES["el-vestido", "mi-vestimenta", "vestido", "vestidura", "y-sus-vestiduras", "y-vestido-de-ti", "y-vestimentas-de-ellos"]·SW["mavazi", "na-mavazi-yako", "na-mavazi-yao", "zote"]·TR["elbiselerimi", "giysi", "giysi-o", "giysisi-", "ve-giysileri", "ve-giysilerini-onların", "ve-giysileriniz"]·urd["اور-اُن-کے-لباس", "اور-تیرا-لباس", "اور-لباس-اُن-کا", "لباس", "میرے-لباس"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
† מַלְבּוּשׁ [מַלְבֻּשׁ] n.m. Zp 1:8 raiment, attire;—abs. 2 K 10:22 + 2 times; sf. מַלְבּוּשֵׁךְ Ez 16:3; pl. sf. מַלְבּוּשַׁי Is 63:3; מַלְבּוּשֵׁיהֶם 2 Ch 9:4(×2), מַלְבֻּשֵׁיהֶם 1 K 10:5;—raiment, 2 K 10:22 (for worshippers, ‖ לְבוּשׁ), Jb 27:16 (as wealth); of Jerus. under fig. of infant Ez 16:13; מַל׳ נָכְרִי Zp 1:8 foreign attire (acc. with לָבַשׁ); pl. of garments of Sol.’s servants 1 K 10:5 = 2 Ch 9:4 a, + 2 Ch 9 4 b; of י׳ under fig. of warrior Is 63:3.