Domains / Clothing and Dress

Clothing and Dress

Community Cluster · 85 senses · 75 lemmas

Lemmas in this domain

II. בֶּ֫גֶד n.m. (except Lv 6:20 עָלֶיהָ, but Sam. עליו, Ez 42:14; Pr 6:27, cf. Köi, 482) garment, covering—Gn 28:2 + 36 times; sf. בִּגְדוֹ Ez 9:3 + (14 times without dag. lene GesLbg 94); pl. בְּגָדִים Lv 6:4 + 32 times; cstr. בִּגְדֵי Gn 27:15 + 39 times; sf. בְּגָדֶיךָ 1 K 22:20 + 81 times בִּגְדֹתֶיךָ ψ 45:9;— 1. garment, clothing, raiment, robe of any kind, from the filthy clothing of the leper to the holy robes of the high priest, the simplest covering of the poor as well as the costly raiment of the rich and noble, used throughout Heb. Lit.: Gn 24:53 (J), 28:20 (E; 14 times JE), Ex 28:2 + (P 90 times), Dt 24:17 Ju 8:26 + 4 times 1 S 19:13 + 10 times, 1 K 1:1 + 23 times, 2 Ch 18:9 + (Chr 9 times), Est 4:1, 4; Jb 13:28; 22:6; 37:17 ψ 22:19; 45:9; 102:27; 109:19; Pr 6:27; 20:16; 25:20; 27:13 Ec 9:8 Is 2; 24:16; 36:22; 37:1; Is 3; 50:9 + 10 times, Je 12:1 + 3 times, Ez 16:16 + 13 times, Jo 2:13; Am 2:8; Hg 2:12; Zc 3:3, 4, 5; 14:14; מְלֹא בִגְדוֹ his lap-ful 2 K 4:39. 2. covering, wrapping, of furniture of tabernacle Nu 4:6–13 (6 times); coverlet of a bed 1 S 19:13.
† לָבֵשׁ, לָבַשׁ vb. put on (a garment), wear, clothe, be clothed (NH id.; Aramaic לִבֵישׁ ܠܒܶܫ; Assyrian labâšu; Arabic لَبِسَ; Ethiopic ለብሰ ); Qal Pf. 3 m.s. לָבֵ֣שׁ, לָ֫בֵ֥שׁ ψ 93:1; לָ֮בַ֤שׁ Jb 7:5 + 2 times; וְלָבַשׁ (cons.) Lv 6:3 + 3 times; sf. וּלְבֵשָׁם (cons.) Lv 16:4; 3 fs. לָֽבְשָׁה Ju 6:34 + 2 times, etc. (Ez 42:14 read prob. וְלָֽבְשׁוּ Qr, for ילבשׁו Kt, but cl. perhaps interpol., v. Co); Impf. 3 ms. יִלְבַּשׁ Dt 22:5 +; sf. וַיִּלְבָּשֵׁנִי Jb 29:14, יִלְבָּשָׁם Ex 29:30; 1 s. sf. אֶלְבָּשֶׁ֑נָּה Ct 5:3; 3 fpl. תִּלְבַּשְׁןָ 2 S 13:18, etc.; Imv. ms. לְבַשׁ 1 K 22:30, etc.; Inf. abs. לָבוֹשׁ Hg 1:6; cstr. לִלְבֹּשׁ Gn 28:20 Lv 21:10; Pt. act. pl. הַלֹּבְשִׁים Zp 1:8; pass. abs. לָבוּשׁ 1 S 17:5; Dn 10:5; לָבֻשׁ Ez 9:2 + 3 times; cstr. לְבוּשׁ Dn 12:6, 7, לְבֻשׁ Ez 9:11 + 3 times; pl. cstr. לְבֻשֵׁי Ez 23:6 + 2 times;— a. lit. put on (one’s own) garment (acc.) Gn 38:19; 1 S 28:8; 2 S 14:2; 1 K 22:30 = 2 Ch 18:29, Ex 29:30; Lv 6:3, 4; 16:4(×2), 23, 24, 32; 21:10; Dt 22:5; Ez 44:17, 19, and so 42:14 Qr (v. supr.), Jon 3:5; Ct 5:3; Est 4:1; 5:1; c. acc. garment + עַל־בְּשָׂרוֹ Lv 16:3; of putting on armour Je 46:4; = wear (more or less habitually), c. acc. of garment, Is 4:1; Dt 22:11; Zp 1:8; Zc 13:4; of Jerus. under fig. of woman Je 4:30, of rulers under fig. of shepherds Ez 34:3, cf. כֵּן תִּלְבַּשְׁןָ 2 S 13:18 (no acc.) b. very often fig., put on, be clothed with, c. acc. of garment;—לָבַשׁ בְּשָׂרִי רִמָּה Jb 7:5 my flesh is clothed (i.e. covered) with worms; of Jerus., be clothed with inhabitants Is 49:18; of pasture, with flocks ψ 65:14; more often the garment is some abstract quality, e.g. righteousness, majesty, beauty, strength, etc.;—וַיִּלְבַּשׁ צְדָקָה כַּשִּׁרְיָן Is 59:17 he (י׳) hath put on righteousness as a breastplate, cf. v 17 (vengeance), ψ 93:1 (majesty), v 1 (strength), 104:1 (honour and majesty), Is 51:9 (strength); also Jb 40:10; said of men, 2 Ch 6:41 (salvation), ψ 132:9 (righteousness), Jb 29:14 (id.); of Zion Is 52:1(×2); also in bad sense, clothed with terror, trembling, shame, etc., Ez 7:27; 26:16; Jb 8:22; ψ 35:26; 109:29, cf. v 18 (cursing). c. lit. put on, obj. om., נָתַן … בֶּגֶד לִלְבּשׁ Gn 28:20 Jb 27:17; Inf. abs. לָבוֹשׁ Hg 1:6 (there is) a clothing, but he has nothing for warmth. d. once c. בְּ, לְבוּשׁ … אֲשֶׁר לָבַשׁ בּוֹ Est 6:8. e. Pt. pass., clothed with, chiefly Ezek.;—c. acc. of garment, Ez 9:2, 3; Zc 3:3; Pr 31:21; Dn 10:5; of wearing armour 1 S 17:5; cstr. before garment, לְבֻשׁ הַבַּדִּים Ez 9:11; 10:2, 6, 7, cf. 23:6, 12; 38:4; Dn 12:6, 7. f. fig.:—וְרוּחַ י׳ לָֽבְשָׁה אֶת־גִּדְע֑וֹן Ju 6:34 and the spirit of י׳ clothed itself with Gideon, i.e. (GFM) took possession of him (cf. ܠܒܺܝܫ possessed); so 1 Ch 12:18; 2 Ch 24:20; צֶדֶק לָבַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁנִי Jb 29:14 and it clothed itself in me, as it were, became incarnate in me. Pu. only Pt. pl. מְלֻבָּשִׁים arrayed, c. acc. of garment 1 K 22:10 = 2 Ch 18:9, 2 Ch 5:12; abs. in full apparel Ezr 3:10. Hiph. Pf. 3 ms. sf. הִלְבִּישַׁנִי Is 61:10; 3 fs. הִלְבִּישָׁה Gn 27:16; 2 ms. וְהִלְבַּשְׁתָּ֫ Ex 28:41 + 3 times; sf. וְהִלְבַּשְׁתָּם (consec.) Ex 29:8; Nu 20:26; 1 s. sf. וְהִלְבַּשְׁתִּיו Is 22:21; 3 pl. הִלְבִּישׁוּ 2 Ch 28:15, וְהִלְבִּשׁוּ (consec.) Est 6:9; Impf. 3 ms. וַיַּלְבֵּשׁ Gn 41:42 + 5 times; sf. וַיַּלְבִּשֵׁם Gn 3:21; Lv 8:13; 3 fs. תַּלְבִּישׁ Pr 23:21, etc.; Inf. abs. הַלְבֵּשׁ Zc 3:4; cstr. הַלְבִּישׁ Est 4:4; Pt. sf. הַמַּלְבִּֽשְׁכֶּם 1 S 1:24;—clothe, array with. 1. usually c. 2 acc., a. lit. וַיּלְבֵּשׁ אֹתוֹ בִּגְדֵי־שֵׁשׁ Gn 41:42; 2 S 1:24; Is 22:21; Ex 28:41; 29:5, 8; 40:13, 14 Lv 8:7, 13 Nu 20:26, 28 Zc 3:4, 5; of clothing Jerus. under fig. of infant Ez 16:10; of putting armour on some one 1 S 17:38(×2). b. fig., Jb 10:11 thou hast clothed me with skin and flesh; cf. 39:19 (quivering of horse’s neck); Is 50:3; 61:10; ψ 132:16, 18. 2. c. acc. garment only, Gn 27:16 (+ עַל־יָדָיו); fig., Pr 23:21. 3. c. acc. pers. only Gn 3:21; 27:15 2 Ch 28:15(×2) Est 4:4; 6:9, 11.
ἱμάτιον [ῑμᾰ-], τό, in form a diminutive of ἷμα (i.e. εἷμα), a piece of dress; in usage always of an outer garment, formed by an oblong piece of cloth worn above the χιτών, Refs 5th c.BC+; θοἰμάτιον by crasis for τὸ ἱμ-, Refs 5th c.BC+; of the Roman toga, Refs 1st c.AD+, of civilians,= togati, Refs; but ἱ. Ἑλληνικόν, opposed to the toga, Refs 2nd c.AD+ __2 ἱμάτια, τά, generally, clothes, Refs 6th c.BC+; of grave-clothes, ἐν εἱμ. τρισὶ [θάπτειν] Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, ἱμάτια πόλεως τείχη Refs __II generally, cloth, Refs 5th c.BC+ in Attic dialect Inscrr., Refs 1st c.BC+
† I. מִדָּה n.f. measure, measurement, stature, size, garment (mostly late)—מ׳ Ex 26:2 + 35 times; cstr. מִדַּת Ez 40:21 + 2 times; pl. מִדּוֹת Ez 41:17 + 12 times; מִדּוֹתָיו ψ 133:2; מִדּוֹתֶיהָ 48:16;— 1. measure, act of measurement, i.e. long measure Ez 41:17 (del. Co), 42:15; 48:30, 33; cf. Jos 3:4 (P), 1 Ch 23:29, v. also Lv 19:35 (H); once of liquid measure, fig., Jb 28:25; קַו֯ה הַמּ׳ Je 31:39 measuring-line; חֶבֶל מ׳ Zc 2:5 (id.); קְנֵה הַמּ׳ measuring-reed Ez 40:3, 5; 42:16 (del. Co), v 16, 17, 18, 19. 2. measurement, size of curtains in tabern. Ex 26:2, 8; 36:9, 15 (all P); cf. 1 K 6:25; 7:37 (both ‖ קֶצֶב), v 9, 11 2 Ch 3:3 Ez 40:10(×2), 21, 22, 24, 28, 29, 32, 33, 35; 43:13; 46:22; 48:16; once of time, מִדַּת יָמַי ψ 39:5; prob. also Jb 11:9 (fig. of God’s wisdom) where מִדָּהּ = מִדָּתָהּ, cf. Sta§ 347, c. 2; בֵּית מִדּוֹת = house of size Je 22:14; אִישׁ מִדָּה = man of size, stature, 1 Ch 11:23; 20:6; so also prob. ‖ 2 S 21:20 (for ℌ מדין, Qr מָדוֹן, v. [מַד]), We Dr Kit Bu; pl. Nu 13:32 Is 45:14. 3. measured portion, extent, stretch (of wall) Ne 3:11, 19, 20, 21, 24, 27, 30, cf. Ez 45:3. 4. garment (pl. poet.) ψ 133:2.
† לְבוּשׁ, לְבֻשׁ n.m. Jb 30:18 garment, clothing, raiment (on format. cf. Ges§ 84 a, 12 LagBN 64, 179);—לְבוּשׁ abs. 2 K 10:22 + 9 times; cstr. לְבוּשׁ Est 4:2 + 2 times, לְבֻשׁ Is 14:19; sf. לְבוּשִׁי Jb 30:18 + 3 times; לְבוּשֶׁ֑ךָ Is 63:2; Pr 27:26; לְבוּשׁוּ Is 63:1; Jb 41:5, לְבֻשׁוֹ 2 S 20:8 + 2 times; לְבוּשָׁהּ ψ 45:14 + 2 times; לְבוּשְׁכֶן 2 S 1:24; לְבוּשָׁם Je 10:9; pl. sf. לְבֻשֵׁיהֶם La 4:14;—garment, clothing, Gn 49:11 (poem in J; ‖ סוּתֹה), Jb 24:7 (‖ כְּסוּת), v 10; 30:18; 31:19; Pr 27:26; ψ 22:19; La 4:14; of women’s raiment 2 S 1:24 Pr 31:22, also fig. עֹז וְהָדָר לְבוּשָׁהּ v 25; specif. of princess ψ 45:14; of warrior’s tunic 2 S 20:8, cf. Is 63:1, 2 (י׳ as warrior); raiment for worshippers 2 K 10:22; for mourners, לְבוּשִׁי שָׂ֑ק ψ 35:13, cf. 69:12; בִּלְבוּשׁ שָׂק Est 4:2; of royal apparel ל׳ מַלְכוּת Est 6:8; 8:15, cf. (without מ׳) 6:9, 10, 11; scaly coat of crocod. פְּנֵיּ לְבוּשׁוֹ Jb 41:5; cover garment with violence Mal 2:16, fig. of putting away a wife, cf. RSK, 269 We; in other fig. uses:—as changed ψ 102:27 (sim. of heavens and earth), as covering 104:6 (sim. of deep upon earth); of cloud as garment of sea Jb 38:9, sim. of terrestrial objects in the light v 14.
† שִׂמְלָה n.f. wrapper, mantle;—abs. שׂ׳ Gn 9:23 +, cstr. שִׂמְלַת Dt 21:13; 22:5; sf. שִׂמְלָֽתְךָ Dt 8:4, etc.; pl. שְׂמָלֹת Gn 45:22(×2) +, sf. שִׂמְלֹתָם 44:13 +, etc.;—wrapper, mantle (of man or [Ru 3:3 +] woman), usually square piece of cloth worn as outer garment (v. MackieHast.DB i. 625; BenzEncy. Bib. iii. 2932), Gn 35:2 Ex 22:26 (both E), Dt 8:4; 10:18; 21:13; 22:3; Is 3:6, 7; 9:4; 2 S 12:20 Kt, Ru 3:3 Kt (Qr in both pl.); as covering in sleep Gn 9:23 (J; cf. Ex 22:26), bed-covering Dt 22:17; covering or receptacle for articles Ex 12:34 (E), Ju 8:25 1 S 21:10, cf. Pr 30:4; more gen. garment, Dt 22:5, clothes (pl.) Gn 37:34; 44:13 (J), 41:14 Ex 19:10, 14 (all E), Jos 7:6 (JE), Is 4:1; as costly gifts Gn 45:22(×2) Ex 3:22; 12:35 (all E).
† [יַרְכָה, or יְרֵכָה Ol§ 167. g] flank, side, du. extreme parts, recesses;—sf. יַרְכָֿתוֹ Gn 49:13; du. יַרְכָתַיִם Ex 26:27; 36:32 + Ez 46:19 Qr (Kt ירכתם); יַרְכָתָ֑יִם Ex 26:23; 36:28; cstr. יַרְכְּתֵי Ju 19:1 + 20 times + 1 K 6:16 Qr (Kt ירכותי);— 1. side, i.e. further side of Zebulun, poet. for more distant border of the his territory Gn 49:13. 2. elsewhere always du. the two thighs, i.e. fig. angle, recess, extreme parts: as recesses of Mt. Ephr. Ju 19:1, 18; of Lebanon 2 K 19:23 = Is 37:24; of recesses or innermost part of a cave 1 S 24:4; a house Am 6:10 ψ 128:3; the pit (בּוֹר) Is 14:15 (‖ שְׁאוֹל), Ez 32:23; a ship Jon 1:5; יַרְכְּתֵי צָפוֹן remote parts of the north Is 14:13 Ez 38:6, 15; 39:2 ψ 48:3 (but here Lag proposes יר׳ רצון); יַרְכְּתֵי אָ֑רֶץ remote parts of earth Je 6:22; 25:32; 31:8; 50:41; of a long building, extreme or hinder part, so of tabernacle Ex 26:22, 23, 27; 36:27, 28, 32 (all P); of temple 1 K 6:16; of Ezek.’s temple Ez 46:19.
ἐνδύω or ἐνδύνω (ἐνδυνέω variant in Refs 5th c.BC+, with middle ἐνδύομαι, future -δύσομαι: aorist 1 -εδυσάμη; Epic dialect aorist or imperfect -εδυσόμην: aorist 2 active -έδυν: perfect -δέδῡκα: __I with accusative of things vel loci, go into, __I.1 of clothes, put on, ἔνδυνε χιτῶνα Refs 8th c.BC+; τὴν σκευήνRefs 5th c.BC+perfect ἐνδέδῡκα, wear, κιθῶνας λινέους Refs 5th c.BC+:—middle, ἐν δ᾽ αὐτὸς ἐδύσετο χαλκόν Refs 8th c.BC+; ἐνδύεσθαι ὅπλα variant in Refs 5th c.BC+; also τὸν Ταρκύνιον ἐνδύεσθαι assume the person of T., NT+1st c.BC+:—passive, to be clothed in, have on, ἐσθῆτα ἐνδεδύσθαι Refs 5th c.BC+ __I.2 enter, press into, with accusative, ἐν δέ οἱ ἦτορ δῦν᾽ ἄχος ἄτλητον Refs 8th c.BC+; ἀκοντιστὺν ἐνδύσεαι thou wilt enter the contest Refs 5th c.BC+; also ἐ. εἰς.. Refs 5th c.BC+; εἰς τὴν ἐπιμέλειαν ἐνδῦναι enter upon it, undertake it, Refs 5th c.BC+: absolutely, enter, Refs 5th c.BC+ insinuate oneself into their minds, Refs 5th c.BC+; ἐνὶ χροῒ δύετο ῥινὸς ἐντυπάς Epic.inRefsperfect passive, φυσικαῖς ἐνδεδυμένος αἰτίαις uncertain in Refs 1st c.AD+: absolutely, creep in, variant for{ἐσ-}, Refs 5th c.BC+slip through, Refs 1st c.AD+ __I.3 sink in, hence τρίβος ἐνδεδυκώς sunken path, Refs; ῥίς sunken nose, Refs __II causal in present ἐνδύω, future -δύσω: aorist 1 -έδυσα:—put on another, clothe in, with double accusative, τὴν ἐξωμίδ᾽ ἐνδύσω σε Refs 5th c.BC+ __II.2 clothe, ἐνδύουσι τὤγαλμα Refs 5th c.BC+; σύ με ἐνδέδυκας [probably ῠ] Refs 2nd c.AD+
† מְעִיל n.m. 1 S 2:19 robe (Thes conj. orig. meaning cover for √ מעל, cf. בגד; BAES 15 comp. Arabic مُلَاءَةٌ an outer garment, but against this StaThLZ, Apr. 28, 1894, 235);—מ׳ Ex 28:31 + 18 times; sf. מְעִילוֹ 1 S 15:27; מְעִלוֹ Jb 1:20; 2:12 + 4 times sg.; pl. מְעִילִים 2 S 13:18, (but del. We Klo Kit Bu SS; orig. gloss מֵעוֹלָם We Kit Bu); מְעִילֵיהֶם Ez 26:16;—exterior garment, robe, worn over the inner tunic כְּתֹנֶת: 1. worn by men of rank: Saul and Jonathan 1 S 18:4; 24:5, 12(×2); princes of the sea Ez 26:16; Job Jb 1:20; 2:12; Samuel 1 S 15:27; 28:14; Ezra Ezr 9:3, 5; David clothed with מ׳ בוץ 1 Ch 15:27 (in the procession of the ark); the child Samuel had מ׳ קָטֹן 1 S 2:19;—(it had a skirt כנף 1 S 15:27; 24:5, 12(×2)). 2. worn by the daughters of David 2 S 13:18 (but prob. del., v. supr.) 3. robe of high priest (only P): מְעִיל הָאֵפוֹד, made of purple stuff, Ex 28:31; 29:5; 39:22; אפוד ומעיל 28:4; הַמְּעִיל Lv 8:7, having שׁוּלֵי הַמְּעִיל skirts Ex 28:34; 39:24, 25, 26, around which were alternate coloured pomegranates and golden bells, and פִּי הַמְּעִיל, an opening or hole by which it might be drawn over the head 39:28. 4. fig. of attributes (of י׳, and of men), קנאה Is 59:17; צדקה 61:10; משׁפט Jb 29:14; בשׁת ψ 109:29.
περιβάλλω, future -βᾰλῶ: aorist περιέβᾰλον (see. below):— throw round, about, or over, put on or over, with accusative of things, φίλας περὶ χεῖρε βαλόντε Refs 8th c.BC+; π. τινὶ δεσμά, βρόχους, Refs 5th c.BC+; π. τινὰ χαλκεύματι put him round the sword, i. e. stab him, Refs 4th c.BC+; also περὶ τὰ στέρνα θώρηκας π. Refs 5th c.BC+; περὶ ἕρμα π. ναῦν wreck it on.., Refs 5th c.BC+:—middle, throw round or over oneself, put on, with accusative of things, περιβαλλόμενοι τεύχεα putting on their arms, Refs 8th c.BC+; εἷμα, φᾶρος περιβάλλεσθαι, Refs 5th c.BC+; frequently of defences, τεῖχος καὶ σωτηρίην περιβαλέσθαι τοῖς τε χρήμασι καὶ τοῖς σώμασιν Refs 5th c.BC+; λιμένι τεῖχος, χάρακα τῇ παρεμβολῇ, Refs 2nd c.BC+; also περὶ τὴν Πελοπόννησον τεῖχος π. Refs 5th c.BC+ build a wall round it, Refs 5th c.BC+: in perfect passive, have a thing put round one, Refs 5th c.BC+; τὸ τεῖχος περιβεβλημένος having his wall around him, encompassed by it, Refs 4th c.BC+ __2 metaphorically, put round or upon a person, i. e. invest him with it, π. τινὶ ἀγαθόν (i. e. βασιληΐην), τυραννίδα, Refs 5th c.BC+; τινὶ π. ἀνανδρίαν, i.e. make him faint-hearted, Refs; π. τὴν αἰτίαν τῷ ἰατρῷ impute blame to.., Refs C.:—passive, with accusative, to be involved in, μεγίστην ζημίαν τὸ ταμεῖον περιβληθήσεται Refs 3rd c.AD+ __II reversely with dative of things, surround, encompass with.., περιβαλεῖν πλῆθος τῶν ἰχθύων (i.e. τῷ ἀμφιβλήστρῳ) Refs 5th c.BC+; [Βόσπορον] πέδαις π. Refs 5th c.BC+; π. τινὰ χερσί embrace, Refs:—middle, surround or enclose for one's advantage or defence, τὴν νῆσον π. τείχει Refs 5th c.BC+; π. θύννους net them, Refs 4th c.BC+ __II.2 metaphorically, π. τινὰ κακῷ, συμφοραῖς, involve one in evil or calamity, Refs 5th c.BC+; π. τινὰ φυγῇ, i.e. banish him, Refs 1st c.AD+ — passive, [συμφοραῖς] Refs 1st c.BC+ __III with accusative only, encompass, surround, περιβάλλει με σκότος, νέφος, Refs 5th c.BC+; π. ἀλλήλους embrace each other, Refs 5th c.BC+; also, clothe, τινα NT; τὸ περιβεβλημένον the space enclosed, enclosure, Refs 5th c.BC+ —middle, ἤλαυνον περιβαλόμενοι [τὰ ὑποζύγια] surrounding them, Refs 5th c.BC+ __III.2 fetch a compass round, double, ἵπποι περὶ τέρμα βαλοῦσαι Refs 8th c.BC+; especially of ships, round a cape, π. τὸν Ἄθων Refs 5th c.BC+: absolutely, of a hare, double, Refs 5th c.BC+ __III.3 amplify, expand, λόγον Refs 2nd c.AD+ __IV middle, bring into one's power, compass, ἰδίῃ π. ἑωυτῷ κέρδεα Refs 5th c.BC+; σωφροσύνης δόξαν π. Refs 5th c.BC+: perfect passive, to have come into possession of.., πόλιν Refs 5th c.BC+ __IV.2 appropriate mentally, comprehend, περιβάλλεσθαι τῇ διανοίᾳ τὰς πράξεις Refs; πολλὰ περιβεβλῆσθαι πράγματα to have aimed at learning many things, Refs 4th c.BC+; logically, ξύμπαντα τὰ οἰκεῖα.. γένους τινὸς οὐσίᾳ π. embrace, Refs 5th c.BC+ __IV.3 use circumlocution, κομψῶς κύκλῳ π. Refs __V throw beyond, beat in throwing: hence generally, excel, surpass, μνηστῆρας δώροισι Refs 8th c.BC+; π. ἀρετῇ to be superior in.., Refs 8th c.BC+ __VI π. τὸ λουτρόν take a bath, Refs 3rd c.AD+
† II. שַׂלְמָה n.f.id.(transp. from שִׂמְלָה);—abs. שׂ׳ Ex 22:8 +, cstr. שַׂלְמַת v 25; sf. שַׂלְמָתוֹ Dt 24:13; pl. שְׂלָמוֹת Jos 9:5 +, sf. שַׂלְמֹתֵיהֶם v 13, etc.;—garment (of man or [Ct 4:11] woman): outer garment Ex 22:8, 25 (E), Jos 9:5, 13 (JE), Dt 24:13; 1 K 11:29, 30 ψ 104:2 (fig.); in gen. clothes (pl.) Dt 29:4; Ne 9:21; Jb 9:31; Ct 4:11; as costly gifts 1 K 10:25 = 2 Ch 9:24; as booty Jos 22:8 (late).—Mi 2:8 read prob. שֹׁלְמֹה (Roorda, RSProph. vii. N. 4), or שֹׁלְמִים (We Now GASm), him (those) at pease (with him), cf. 𝔊𝔖.
[מַד] n.m. 1 S 4:12 measure, also cloth garment (as extended, wide);—sf. מַדּוֹ ψ 109:18; מִדּוֹ Lv 6:3 2 S 20:8 (מִדָּהּ Jb 11:9, v. sub מִדָּה); pl. מִדִּין Ju 5:10 (v. infr.), 2 S 21:20 Kt (Qr מָדוֹן; read perhaps מִדָּה, v. 1 Ch 20:6, cf. Dr); sf. מִדַּיִךְ Je 13:25; מַדָּיו 1 S 4:12 + 4 times;— 1. measure (only pl.) = apportionment Je 13:25, מְנָֽת־מִדַּיִךְ (of lot of Judah, ‖ גּוֹרָל); cf. lit. 2 S 21:20 Kt (but v. מִדָּה). 2. perhaps cloth, carpet (for sitting on), Ju 5:10 (so most, conj. from context; on pl. in ן, v. Ges§ 87 e). 3. garment, outer garment Ju 3:16; 1 S 4:12, cf. (sim.) ψ 109:18; of fighting-attire 1 S 17:38 (c. vb. הִלְבִּשׁ), v 39 18:4; 2 S 20:8 (‖ לְבוּשׁ); of priest’s garment וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד Lv 6:3; cf. [מַדּוּעַ²" dir="rtl" >מָדוּ, מַדְוֶה²" dir="rtl" >מַדְוֶה] sub מדה" dir="rtl" >מדה.
† מִצְנֶ֫פֶת n.f. turban of high priest;—abs. מ׳ Ez 21:31, מִצְנָ֑פֶת Ex 28:37; 29:6; cstr. מִצְנֶ֫פֶת Lv 16:4;—turban of linen Ex 28:4, 37(×2), 39; 29:6(×2); 39:28, 31; Lv 8:9(×2); 16:4; sign of royalty Ez 21:31.
† רִקְמָה n.f. variegated stuff (woven or embroidered);—abs. ר׳ Ju 5:30 +; sf. רִקְמָתֵךְ Ez 16:18, -תָם 26:16; du. רִקְמָתַיִם Ju 5:30; pl. רְקָמוֹת ψ 45:15;—(piece of) variegated stuff, Ju 5:30(×2), for garments Ez 16:10, 13; 27:16, 24 ψ 45:15; explicitly, בִּגְדֵי ר׳ Ez 16:18; 26:16; ר׳ appar. = variegated work 27:7; fig. of variegated plumage 17:3; of variegated stone 1 Ch 29:2.
χῐτών, in Ionic dialectProse κῐθών, ῶνος, ὁ (also probably in Refs, Doric dialect κῐτών (which see):— garment worn next the skin, tunic. __I in early times, only of a man's tunic (the woman's being πέπλος, Refs 8th c.BC+: sometimes with a girdle, Refs 8th c.BC+; μαλακός, ἐΰννητος, Refs 8th c.BC+ __I.2 later worn also by women, ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ συνεκδύεται καὶ τὴν αἰδῶ γυνή Refs 5th c.BC+; the Ionian sleeved χ. was distinguished fr the Dorian, fastened with περόναι, μετέβαλον [αἱ τῶν Ἀθηναίων γυναῖκες] ἐς τὸν λίνεον κ. ἵνα δὴ περόνῃσι μὴ χρέωνται Refs 5th c.BC+; χ. ποδήρης, ὀρθοστάδιος, στατός (see entry); κιθὼν ποδηνεκής, worn by Babylonians, Refs 5th c.BC+; κιθῶνες λίνεοι περὶ τὰ σκέλεα θυσανωτοί, worn by Egyptians, Refs; κιθῶνες εἰρίνεοι, worn by Cilicians, Refs 5th c.BC+ __II coat of mail, probably of leather covered with scales or rings, στρεπτὸς χ. Refs 8th c.BC+; κιθῶνες χειριδωτοὶ λεπίδος σιδηρέης coats of iron scales with sleeves, Refs 5th c.BC+ __III part of a shoe that coats the foot, upper, Refs 4th c.BC+ __IV metaphorically, any coat, case, or covering, λάϊνος χιτών (see. λάϊνος) τειχέων κιθῶνες, i. e. walls, Refs 5th c.BC+; in Anatomy, coat, membrane, τὸν ἀμφὶ τὴν ὄψιν χ. Refs 5th c.BC+; χ. ὑμενώδης, ἀραχνιώδης, Refs; of foetal membranes, Refs 2nd c.AD+; τριγλοφόροι χιτῶνες, of fishing-nets, Refs 1st c.BC+; χιτῶνες ἀραχνίων spiders' webs, Refs 5th c.BC+: plural, pods or coats of seeds, bulbous roots, etc., Refs 4th c.BC+ __IV.2 vesture, [φύσις] σαρκῶν ἀλλογνῶτι περιστέλλουσα (i.e. ψυχάς) χιτῶνι Refs 5th c.BC+ of the soul, Refs 5th c.AD+. (Accad. kitinnu 'linen garment', Hebrew kètōnet 'tunic'; χεθὼν γὰρ τὸ λίνον ἡμεῖς καλοῦμεν Refs 1st c.AD+
† [כָּנַס] vb. gather, collect (NH id. brought in; Aramaic כְּנַס (v. כנשׁ); Ethiopic ከነሰ in der. conj. assemble for worship, etc.; Arabic كَنَسَ is sweep, sweep away, destroy)— Qal (late) Pf. 1 s. כָּנַסְתִּי Ec 2:8; Imv. כְּנוֹס Est 4:16; Inf. cstr. 1 Ch 22:2 + 3 times; Pt. כֹּנֵס ψ 33:7;—gather people 1 Ch 22:2 Est 4:16; כ׳ כַּנֵּד מֵי הַיָּ֑ם נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת ψ 33:7 (read perhaps, for כַּנֵּד, כַּנֹּאד as in a wine skin, v. נאד, נד); gather, collect portions of harvest for priests and Levites Ne 12:44; stones Ec 3:5 (opp. השׁליך); silver and gold = amass wealth Ec 2:8; abs. v 26 (‖ אסף). Pi. Pf. 1 s. וְכִנַּסְתִּ֫י אֶתְכֶם Ez 22:21 and I will gather you together (for punishment; Co tr. to v 20 and reads for וְהִנַּחְתִּ֫י; ‖ קבץ v 19, 20); of restoration וְכִנַּסְתִּים אֶל־אַדְמָתָם 39:28, and יְכַנֵּס ψ 147:2. Hithp. Inf. cstr. וְהַמַּסֵּכָה צָרָה כְּהִתְכַּנֵּס Is 28:20 and the covering is (too) narrow when one gathers oneself together (‖ קָצַר הַמַּצָּע מֵהִשְׂתַּרֵעַ), i.e. the bed is too short to stretch one-self at full length, and when one (perforce) draws up the feet, the covering becomes too narrow.
στολ-ή, ἡ, Aeolic dialect σπολά (which see): (στέλλω):— equipment, fitting out, στρατοῦ Refs 4th c.BC+ __2 armament, Refs __II equipment in clothes, raiment, Refs; σχῆμα Ἑλλάδος σ. Refs 5th c.BC+: metaphorically of birds, σ. πτερῶν Refs 3rd c.AD+ __II.2 garment, robe, Refs 5th c.BC+; σ. θηρός, of the lion's skin which Heracles wore, Refs 5th c.BC+; ἐν σ. περιπατεῖν in full dress, Refs 2nd c.AD+ (variant{-λίῳ} cited in Refs __II.3 act of dressing, μετὰ τὴν σ. Refs 4th c.AD+ __III (στέλλω IV) check to motion, pressure, τοῦ ἀέρος Refs 4th c.BC+ __III.2 reduction, diminution, τῶν σιτίων Refs 1st c.AD+
ἔνδῡμα, ατος, τό, (ἐνδύω) garment, NT+5th c.BC+; covering, τῶν ἀστῶν Refs 5th c.BC+
ἐσθής, ῆτος, Doric dialect ἐσθάς, ᾶτος, Refs 5th c.BC+, ἡ, accusative ἐσθήν Refs 3rd c.BC+: (ἕννυμι):—clothing, raiment, χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις ἐσθῆτά τε δόντες Refs 8th c.BC+; χρηστηρία ἐ. the dress of prophetesses, Refs 4th c.BC+; μετρίᾳ ἐσθῆτι χρήσασθαι to dress simply, Refs 5th c.BC+ = Latin toga pura, Refs 2nd c.BC+; τὴν ἐσθῆτα μεταβαλεῖν, = Latin mutare vestem, put on mourning, Refs 1st c.AD+: in plural, of the clothes of several persons, Refs 4th c.BC+; of one, Refs 5th c.BC+ __II collectively, clothes, ἐσθῆτα ἔσφερον εἴσω, i.e. the clothes just washed, Refs 8th c.BC+: rarely in later Gr., Refs 1st c.AD+ __III metaphorically, ἐ. τῆς πόλεως, of walls, Refs 4th c.BC+
† [טָלָא] vb. patch, spot (NH id., patch)— Qal Pt. pass. טָלוּא Gn 30:32(×2), 33; pl. טְלֻאִים v 35, 39; טְלֻאוֹת Ez 16:16; טְלֻאֹת Gn 30:35; chiefly of spotted, variegated sheep and goats (Jacob & Laban); ‖ נָקֹד, נְקֻדִּים Gn 30:32(×2), 33, 35; ‖ עקדים Gn 30:35; ‖ both, v 39 (all J); of high places, variegated (gaily-coloured shrines) Ez 16:16. Pu. Pt. מְטֻלָּאוֹת patched, of sandals Jos 9:5 (JE).
† מַלְבּוּשׁ [מַלְבֻּשׁ] n.m. Zp 1:8 raiment, attire;—abs. 2 K 10:22 + 2 times; sf. מַלְבּוּשֵׁךְ Ez 16:3; pl. sf. מַלְבּוּשַׁי Is 63:3; מַלְבּוּשֵׁיהֶם 2 Ch 9:4(×2), מַלְבֻּשֵׁיהֶם 1 K 10:5;—raiment, 2 K 10:22 (for worshippers, ‖ לְבוּשׁ), Jb 27:16 (as wealth); of Jerus. under fig. of infant Ez 16:13; מַל׳ נָכְרִי Zp 1:8 foreign attire (acc. with לָבַשׁ); pl. of garments of Sol.’s servants 1 K 10:5 = 2 Ch 9:4 a, + 2 Ch 9 4 b; of י׳ under fig. of warrior Is 63:3.
ἱμᾰτισμός [ῑ], ὁ, clothing, apparel, NT+4th c.BC+: εἱμ- Refs 4th c.BC+
† [פַּס] n.[m.] flat of hand or foot (palm, sole);—only כְּתֹנֶת פַּסִּים tunic reaching to palms and soles (v. כ׳) Gn 37:3, 23, 32; 2 S 13:18, 19 (cf. Dr).
† צָנִיף n.m. Zc 3:5 turban;—abs. צ׳ Zc 3:5(×2) (for h. priest) and (fig. of righteousness) Jb 29:14; cstr. צְנִיף מְלוּכָה Is 62:3 Qr royal turban (Kt צנוף); pl. הַצְּנִיפוֹת Is 3:23 (of women’s turbans).
ἀμφιέννυμι Refs 5th c.BC+; ἀμφιεννύω Refs 1st c.AD+: future ἀμφιέσωRefs 8th c.BC+ (ἀπ-) Refs 4th c.BC+, (προσ-) Refs 5th c.BC+: aorist ἠμφίεσαRefs 8th c.BC+:—middle Refs: future -έσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἠμφιεσάμηνRefs 2nd c.AD+, Epic dialect ἀμφιέσαντοRefs 8th c.BC+:—passive, aorist participle ἀμφιεσθείςRefs 2nd c.AD+: perfect ἠμφίεσμαιRefs 5th c.BC+; poetry participle ἀμφεμμένοςRefs:— put round or on, ἀμφὶ δὲ καλὰ λέπαδν᾽ ἕσανRefs 8th c.BC+: but mostly with double accusative person et of things, ἐμὲ χλαῖνάν τε χιτῶνά τε εἵματα.. ἀμφιέσασαRefs 8th c.BC+:—passive, ἠμφιεσμένος τι clothed in.., wearing, Refs 5th c.BC+; τροφαλὶς σκῖρον ἠμφιεσμένη with a rind on, Refs 5th c.BC+ __2 rarely with dative of things. ἀ. τινά τινι clothe one in or with, θριξὶ καὶ δέρμασιRefs 5th c.BC+ cloak.., Refs 1st c.BC+ __II middle, put on oneself, dress oneself in, ἀμφιέσαντο χιτῶναςRefs 8th c.BC+; ἀμφὶ δ᾽ ἄρα.. νεφέλην ὤμοισι ἕσαντο they put cloud round their shoulders,Refs 5th c.BC+
ἐπί-βλημα, ατος, τό, that which is thrown over, covering, Refs 4th c.BC+; coverlet, bedspread, Refs 5th c.BC+; head-covering, Refs 2nd c.AD+ __2. tapestry, hangings, Refs 1st c.AD+ __II. that which is put on, piece of embroidery, Refs, 22.1514.31; mantle, LXX __II.2. patch, NT.Mat.9.16, etc. __II.3. outer bandage, Paul. Aeg.6.92.
† מִגְבָּעוֹת n.f.pl. head-gear, turban, of common priest (conical or convex), Ex 28:40 Lv 8:13; מִגְבָּעֹת Ex 29:9; 39:28 (פַּאֲרֵי הַמּ׳).
† צַמָּה n.f. woman’s veil; sf. צַמָּתֵךְ;—Is 47:2 Ct 4:1, 3; 6:7.
† [תָּפַר] vb. sew together (NH id.; Aramaic תְּפַר);— Qal Impf. 3 mpl. וַיִּתְפְּרוּ Gn 3:7 (J) they sewed together fig-leaves (acc.); Pf. 1 s. תָּפַ֫רְתִּי Jb 16:15, c. acc. + עֲלֵי, sackcloth I have sewed upon my skin; Inf. cstr. עֵת לִתְפּוֹר Ec 3:7 a time to sew together (opp. קָרַע). Pi. Pt. as subst.f.pl. מְתַפְּרוֹת Ez 13:18 those who keep sewing, c. acc. + עַל.
πλέκ-ω, Refs 5th c.BC+: future πλέξω Refs 1st c.BC+: aorist ἔπλεξα Refs 8th c.BC+perfect πέπλοχα (Attic dialect accusative to Hdn.Gr.Refs 5th c.BC+:—middle, future πλέξομαι Refs 5th c.AD+: aorist ἐπλεξάμην Refs 8th c.BC+ —passive, future πλεχθήσομαι (ἐμ-) Refs 4th c.BC+; πλᾰκήσομαι (ἐπι-) Refs 2nd c.AD+: aorist ἐπλέχθην Refs 8th c.BC+; but also aorist 2 ἐπλάκην [ᾰ], participle πλᾰκείς (ἐμ-) Refs 5th c.BC+; also participle κατα-πλεκείς Refs 5th c.BC+: perfect πέπλεγμαι Refs:—plait, twine, πλοκάμους ἔπλεξε φαεινούς Refs 8th c.BC+ —middle, πεῖσμα.. πλεξάμενος having twisted me a rope, Refs 8th c.BC+:—passive, κράνεα πεπλεγμένα of basket-work, Refs 5th c.BC+; χρέωνται σειρῇσι πεπλεγμένῃσι ἐξ ἱμάντωνRefs 5th c.BC+ __2 make by art, βωμόν Refs 3rd c.BC+ __II metaphorically, devise, contrive, mostly of tortuous means, π. δόλον ἀμφί τινι Refs 5th c.BC+; ἐκ τέχνης τέχνηνRefs 5th c.BC+:—passive, μηχανὴ πεπλεγμένη Refs 5th c.BC+ __II.2 of Poets, π. ὕμνον, ῥήματα, Refs 5th c.BC+; form the plot of a tragedy, opposed to λύειν, Refs 4th c.BC+ —hence in passive, μῦθοι πεπλεγμένοι complex, opposed to ἁπλοῖ, Refs 2nd c.AD+ __II.3 χρόνον τοῦ ζῆν π., ={διαπλέκω}Refs 3rd c.BC+ __II.4 compound, ἐκ λευκοῦ καὶ μέλανος Refs 1st c.BC+:—passive, of words or syllables, to be compounded, Refs 5th c.BC+ __II.5 passive, twine oneself round, περὶ βρέτει πλεχθεὶς θεᾶς Refs 4th c.BC+ __II.6 passive, to be involved, entangled, Refs 2nd c.AD+. (Cf. Latin plecto, im-plico, OHG. flehtan.)
† [לְבֵשׁ] vb. be clothed (v. BH);— Pe. Impf. acc. אַרְגְּוָנָא: 3 ms. יִלְבַּשׁ Dn 5:7, 2 ms. תִּלְבַּשׁ v 16. Haph. Pf. 3 mpl. הַלְבִּ֫שׁוּ v 29 clothe one (ל) with (acc.).
† סְחָבָה n.f. rag, clout (stuff pulled or dragged about; > LagBN 143 √ شَحُبَ, شَحَبَ become altered for the worse);—only pl. סְחָבוֹת Je 38:11, 12 (both ‖ מְלָחִים).
† צְפִירָה n.f. plait, chaplet;—abs. צ׳ Ez 7:7, צְפִרָה v 10; cstr. צְפִירַת Is 28:5;—chaplet, coronet, diadem, צ׳ תִּפְאָרַה Is 28:5 (fig. of י׳; ‖ עֲטֶרֶת צְבִי).—צ׳ Ez 7:7, 10 is dub.; AV morning (as Ki, from Aramaic) is unsuitable; most (after AW دَوْرٌ) doom, fate (as coming round upon one, cf. RV Da Toy), but v. DrHast. ii. 176 n.; diadem is possible v 10 (‖ הַמַּטֶּה; of royal house of Judah Co Berthol; or of Jerus. Krae), but not v 7; conj. in Co Berthol Krae.
ἀπεκ-δύομαι, future -δύσομαι [ῡ]: aorist 1 -εδῡσάμην:— strip off oneself: metaphorically, put off, τὸν παλαιὸν ἄνθρωπονNT __II strip off for oneself, despoil, τινά Refs
ἀπόθεσις, εως, ἡ, (ἀποτίθημι) laying up in store, σκευῶνRefs; εἰς ἀ. γενέσθαι to be stored up, Refs 5th c.BC+; ἡ ἀ. τῆς τροφῆς, of bees,Refs; preserving, of fish, Refs 3rd c.AD+ __2 the final movement in setting a dislocated or fractured limb, Refs 2nd c.AD+in Hp.Fract.Refs C.; falsa lectio in Refs 5th c.BC+ __3 κατ᾽ ἀπόθεσιν, of internal abscesses, Refs 2nd c.AD+ __II putting aside, making away with, getting rid of, ῥύπουNT __II.2 exposure of children, Refs 4th c.BC+ __II.3 resignation of an office, Refs 2nd c.AD+ __II.4 ἀ. κώλου, περιόδου, close or cadence of a phrase, Refs 5th c.BC+; so in metres, ={κατάληξις}, Refs 7th c.AD+ __III ={ἀποδυτήριον}, Refs 2nd c.AD+
ἐνδῐδύσκω, put on, τινά τι LXX+NT:—middle, put on oneself, NT+1st c.AD+ __II clothe, τινὰ ἱματίῳ Refs
ἐπεν-δύνω [ῡ] or ἐπεν-δύω, put on over, Refs 5th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+ —passive (with aorist 2 participle Refs 1st c.AD+, have on over, Refs 1st c.AD+.
ἱμᾰτ-ίζω, future -ιῶ, furnish with clothing, Refs 2nd c.BC+, etc.:—passive, τοῦ παιδὸς τρεφομένου καὶ -ομένου Refs 1st c.AD+; γυνὴ ἱματισμένη ἔχιδνα NT+2nd c.AD+
κομάω, Ionic dialect κομ-έω, (κόμη) let the hair grow long, Ἄβαντες ὄπιθεν κομόωντες Refs 8th c.BC+; τὰ ἐπὶ δεξιὰ τῶν κεφαλέων κ.Refs 5th c.BC+; μὴ φθονεῖθ᾽ ἡμῖν (i.e. τοῖς ἱππεῦσι) κομῶσι Refs 4th c.BC+; ἔνορκον ἂν ποιησαίμην μὴ πρότερον κομήσειν (in token of a vow) πρίν.. NT+5th c.BC+ __2 plume oneself, give oneself airs, τοιοῦτος ἀνὴρ ὢν ποιητὴς οὐ κομῶ Refs 5th c.BC+; οὗτος ἐπὶ τυραννίδι ἐκόμησε aimed at the monarchy, Refs 5th c.BC+; ἐπὶ τῷ κομᾷ; on what do you plume yourself? Refs 5th c.BC+; ἐπ᾽ Ἠρίννῃ κ., of her lover, Refs 1st c.AD+ __II of horses, χρυσέῃσιν ἐθείρῃσιν κομόωντε Refs 8th c.BC+ __III of the hair itself, to be long, Refs 3rd c.AD+ __IV metaphorically, of trees, plants, etc., [οὖθαρ ἀρούρης] μέλλεν ἄφαρ ταναοῖσι κομήσειν ἀσταχύεσσιν soon were the fields to wave with long ears, Refs 5th c.BC+ __V ἀστέρες κομόωντες, ={κομῆται}, Refs 4th c.BC+
σπαργᾰν-όω, = σπάργω, wrap in σπάργανα (whether 1.1 or 1.2), σπαργανώσαντες πέπλοις [τὸν παῖδα] Refs 5th c.BC+; swathe, Refs 4th c.BC+; θρίοισι ταύτην (i.e. τὴν ἀμίαν) ἐσπαργάνωσα Refs 4th c.BC+; ἀχύροις σ. [τὴν χιόνα] Refs 1st c.AD+:—passive, NT+5th c.BC+
χλᾰμύς [ῠ], ύδος, ἡ: accusative χλαμύδα, also χλάμυν Refs 7th c.BC+:—short mantle, worn properly by horsemen, Refs 5th c.BC+; borrowed with the πέτασος from Thessaly, Refs 4th c.BC+; but said to be Macedonian, Refs 4th c.BC+; worn by ἔφηβοι, Refs 4th c.BC+; μάτηρ σε.. δῶρον ἐς Ἅιδαν ὀκτωκαιδεκέταν ἐστόλισεν χλαμύδιRefs 1st c.BC+; χλαμύδεσσ᾽ ἀμφεμμένοι, of ephebi, Refs 2nd c.AD+; ἐκ χλαμύδος, ={ἐξ ἐφήβου}, Refs 1st c.AD+; worn by Hermes, Refs 2nd c.AD+; also by Eros, Refs 7th c.BC+ __2 generally, military cloak, of foot-soldiers, Refs 4th c.BC+; of heralds, Refs 5th c.BC+ __3 of the general's cloak, Refs 1st c.BC+; worn by kings, Refs; by tragic kings and heroes, Refs 2nd c.AD+; by Σειληνοί in a procession, Refs 3rd c.BC+: = Latin paludamentum, Refs 2nd c.AD+ __4 a civilian's mantle, Refs 3rd c.BC+
† [חֲלִיצָה] n.f. what is stripped off a person, as plunder, in war;—only sf. חֲלִצָתוֹ 2 S 2:21; חֲלִיצוֹתָם Ju 14:19.
† [לְבוּשׁ] n.m. garment (BH id.);—sf. לְבוּשֵׁהּ Dn 7:9; pl. sf. לְבוּשֵׁיהוֹן 3:21.
† [מָ֫דוּ] ii. [מַדְוֶה] n.m. garment;—pl. sf. מַדְוֵיהֶם 2 S 10:4 = 1 Ch 19:4.
† [מַחֲלָצָה] n.f. robe of state (taken off in ordinary life);—only pl. abs. מַחֲלָצוֹת Is 3:22 robes of ladies of Jerusalem; Zc 3:4 of high priest.
† מִטְפַּ֫חַת n.f. cloak, abs. הַמִּטְפַּחַת אֲשֶׁר־עָלַיִךְ Ru 3:15; pl. הַמִּטְפָּחוֹת Is 3:22.
† [פְּטַשׁ] n.[m.] a garment, meaning dub., tunic (Thes) or leggings SACJPhil. xxvi (1899), 309; (prob. later insertion in text id.ib. 311 ff.) (Talm (rare); √ פטשׁ spread out according to K§ 57 b) α));—pl. sf. פטישי הון Kt (prob. פְּטִי׳ K§§ 54, 3 a) α); 57, b) α), Kmpad loc. M 78* al. פַּטִּי׳), פַּטְּשֵׁיהוֹן Qr, Dn 3:21; conj. on meaning v. in Behrm Bev Dr M 78*.
† קִשֻּׁרִים n.[m.]pl. bands, sashes, or other woman’s ornament that is bound on:—abs. ק׳ Is 3:20; sf. קִשֻּׁרֶיהָ Je 2:32 (‖ עֶדְיָהּ; cf. √ Pi. Is 49:18).
† [רְדִיד] n.[m.] wide wrapper, or large veil (𝔗Jer רְדִידָא (especially for Heb. צָעִיף); Syriac ܪܕܺܝܕܳܐ,, appar. veil; Arabic رِدَآءٌ is wrapper);—sf. רְדִידִי Ct 5:7; pl. הָֽרְדִידִים Is 3:23 (in list of women’s finery).
† שִׁית n.m. garment (NöBeitrlige, 41 f., cp. Syriac ܫܺܝܽܘܬܳܐ appearance, and qu. שִׁיֻּת?);—cstr. שִׁית זוֹנָה Pr 7:10; fig. שׁ׳ חָמָס ψ 73:6 (v. II. עטף).
ἀπέκ-δῠσις, εως, ἡ, putting off (like clothes), NT.Col.2.11.
ἐγκομβ-όομαι, middle, (κόμβος) bind a thing on oneself, wear it constantly, NT+4th c.BC+ __II passive, ={δέομαι},{ἐνειλοῦμαι} Refs 5th c.BC+
ἐμ-πλοκή, ἡ, braiding, κόμης NT+4th c.BC+ __2 scuffle, Refs 1st c.AD+ __II interweaving, Refs 4th c.BC+; entanglement, Refs 1st c.AD+; of the matted roots of trees, Refs; τόποις ἐμπλοκὰς ἔχειν, of districts, to run into one another, Refs 1st c.BC+ __III in Mathematics texts, κατ᾽ ἐμπλοκήν, ={ἐμπλέγδην}, Refs 4th c.AD+
ἐνδύω or ἐνδύνω (ἐνδυνέω variant in Refs 5th c.BC+, with middle ἐνδύομαι, future -δύσομαι: aorist 1 -εδυσάμη; Epic dialect aorist or imperfect -εδυσόμην: aorist 2 active -έδυν: perfect -δέδῡκα: __I with accusative of things vel loci, go into, __I.1 of clothes, put on, ἔνδυνε χιτῶνα Refs 8th c.BC+; τὴν σκευήνRefs 5th c.BC+perfect ἐνδέδῡκα, wear, κιθῶνας λινέους Refs 5th c.BC+:—middle, ἐν δ᾽ αὐτὸς ἐδύσετο χαλκόν Refs 8th c.BC+; ἐνδύεσθαι ὅπλα variant in Refs 5th c.BC+; also τὸν Ταρκύνιον ἐνδύεσθαι assume the person of T., NT+1st c.BC+:—passive, to be clothed in, have on, ἐσθῆτα ἐνδεδύσθαι Refs 5th c.BC+ __I.2 enter, press into, with accusative, ἐν δέ οἱ ἦτορ δῦν᾽ ἄχος ἄτλητον Refs 8th c.BC+; ἀκοντιστὺν ἐνδύσεαι thou wilt enter the contest Refs 5th c.BC+; also ἐ. εἰς.. Refs 5th c.BC+; εἰς τὴν ἐπιμέλειαν ἐνδῦναι enter upon it, undertake it, Refs 5th c.BC+: absolutely, enter, Refs 5th c.BC+ insinuate oneself into their minds, Refs 5th c.BC+; ἐνὶ χροῒ δύετο ῥινὸς ἐντυπάς Epic.inRefsperfect passive, φυσικαῖς ἐνδεδυμένος αἰτίαις uncertain in Refs 1st c.AD+: absolutely, creep in, variant for{ἐσ-}, Refs 5th c.BC+slip through, Refs 1st c.AD+ __I.3 sink in, hence τρίβος ἐνδεδυκώς sunken path, Refs; ῥίς sunken nose, Refs __II causal in present ἐνδύω, future -δύσω: aorist 1 -έδυσα:—put on another, clothe in, with double accusative, τὴν ἐξωμίδ᾽ ἐνδύσω σε Refs 5th c.BC+ __II.2 clothe, ἐνδύουσι τὤγαλμα Refs 5th c.BC+; σύ με ἐνδέδυκας [probably ῠ] Refs 2nd c.AD+
ἔνδῠσις, εως, ἡ, (ἐνδύω) entry, coined by Refs 5th c.BC+ __2 ={κατάδυσις}, Refs 5th c.AD+ __II putting on, ἱματίων NT; dressing, dress, LXX+2nd c.BC+
ἐπεν-δύτης [ῠ], ου, ὁ, robe or garment worn over another, Ps.-ThesLXX+5th c.BC+
καταστολ-ή, ἡ, equipment, dress, NT+1st c.AD+. __II putting down, checking, Refs 1st c.BC+; reduction, subjugation, Ηβαΐδος Wilcken Refs 1st c.BC+ __II.2 modesty, reserve, Refs 5th c.BC+; moderation, κ. περιβολῆς in dress, Refs 1st c.AD+, dignity, restraint, Refs 2nd c.BC+ (Sardes, Refs 1st c.BC+ __II.3 conclusion, 'finale', Mim.Oxy.Refs 5th c.BC+; remission, Refs 4th c.AD+.
περί-θεσις, εως, ἡ, putting round, putting on, ἐκ περιθέσεως in the act of application, Heraclasap. NT+1st c.AD+
πλέγ-μα, ατος, τό, anything twined or twisted, π. ἕλικος the twisting tendril of the vine, Refs 4th c.BC+ __2 plaited work, wicker-work, Refs 5th c.BC+: in plural, wreaths, chaplets, Refs 5th c.BC+; also, plaited hair, NT __3 π. δικτυοειδές the rete mirabile Galeni, Refs 3rd c.BC+ __II metaphorically, complex, combination of words, Refs 5th c.BC+: generally, complex, Refs 1st c.AD+
ποδ-ήρης, ες, reaching to the feet, πέπλοι, χιτὼν π., a robe that falls over the feet, Refs 5th c.BC+ of the High Priest's robe, LXX; π. ἀσπίς large shield which covered the body down to the feet, Refs 5th c.BC+ __2 ναῦς π. a ship with feet, i.e. oars, Refs 5th c.AD+; στῦλος π. a firmly based pillar, Refs 4th c.BC+ __3 τὰ π. parts about the feet, feet, Refs 4th c.AD+
σημῐκίνθιον (written σιμικίνθιον), τό, Latin semicinctium, apron or kerchief, NT
σκέπ-ασμα, ατος, τό, a covering, τῶν σ. ὑποπετάσματα μὲν ἄλλα, περικαλύμματα δὲ ἕτερα Refs 5th c.BC+; of a cap or shoe, Refs; of clothing generally, Refs 4th c.BC+; covering membrane, Refs; τὸ φύλλον περικαρπίου σ., in plants, Refs
φαιλόνης, ={φαινόλης}, NT+5th c.AD+; written φελόνης in NT+2nd c.AD+ [same place]:—diminutive φαιλόνιον Refs 2nd c.AD+; written φ[ε]λόνιον in Refs 4th c.AD+ φαινόλη, Doric dialect -όλα, ἡ, = Latin paenula, thick upper garment, cloak, Refs 3rd c.BC+, compare φαινόλα· τὸ ὕφασμα, Refs 5th c.AD+; φαίνουλα Refs, παίνουλα Refsπένουλα Refs:—but usually φαινόλης, ου, ὁ, Refs 1st c.AD+
† [טְבוּל] n.m. turban (v. Sim in Thes Rob Ges Dll.c.)—only סְרוּחֵי טְבוּלִים בְּרֹאשֵׁיהֶם Ez 23:15 extended in respect to turbans on their heads = with pendant turbans (Dl SS, cf. Da) > Hi-Sm who comp. Arabic طَمَلَ dye (v. I. טבל).
† [כרבל] vb. either denom. be-mantle (from Biblical Aramaic כַּרְבְּלָא Dn 3:21, if this = mantle, and not (Marti Gl.) = Assyrian karballatu, cap (but ‘Kriegs[?]-mantel,’ Zehnpfund BAS ii, 535)), or poss. quadril. bind round (from כבל, with ins. ר);—only Pu. pt. pass. מְכֻרְבָּל בִּמְעִיל בּוּץ 1 Ch 15:27 bemantled with a robe of byssus.
† מֶלְתָּחָה n.f. appar. wardrobe, wearing apparel (Ethiopic እልታኅ tunic);—only in וַיֹּאמֶר לַאֲשֶׁר עַל־הַמּ׳ הוֹצֵא לְבוּשׁ 2 K 10:22; 𝔊 ἐπὶ τοῦ [οἴκου] μεσθααλ (μισθ´); 𝔙 super vestes.
† [מַעֲטָפָה] n.f. overtunic (so Arabic مِعْطَفٌ, Aramaic ܥܛܝܺܦܬܳܐ, ܥܛܳܦܳܐ );—pl. abs. מַעֲטָפוֹת Is 3:22.
† מִקְשֶׁה n.[m.] an artistic hair arrangement;? turner’s work, Is 3:24, so most.
† פְּתִיגִיל n.[m.] rich robe (?) (prob. foreign word);—פ׳ abs. Is 3:24, 𝔊 Χιτὼν μεσοπόρφυρος, 𝔙 fascia pectoralis.
† צָפִית n.f. rug, carpet (laid out);—הַצָּפִית צָפֹה Is 21:5, so now most, v. especially CheIntr. Is. 126; > watch, outlook (I. צפה), Ges De al.
† [רְעָלָה] n.[f.] prob. veil (cf. Arabic supr.);—pl. הָֽרְעָלוֹת Is 3:19, in list of finery.
† [שָׁבִיס] n.[m.] front-band (Mishn. id.; LevyNHWB iv. 498; al. cp. Arabic شمس lit. a sun, of small glass neck-ornament WeSkizzen iii. 145; Heb. perhaps a dimin., v. Ges§ 86 note);—pl. הַשְּׁבִיסִים Is 3:18, in list of women’s finery.
† שֹׁ֫בֶל n.[m.] flowing skirt, train;—abs. חֶשְׂפִּי־שׁ׳ Is 47:2 strip off (thy) train.
† שְׂמִיכָה n.f. rug or thick coverlet(?);—abs. Ju 4:18 (v. GFM).
† תִּלְבֹּ֫שֶׁת n.f. raiment;—וַיִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי נָקָם ת׳ Is 59:17 and he put on garments of vengeance as raiment (of י׳ as champion of Israel).