H3755 H3755
Vinedresser, one who tends or cultivates vineyards
Koremim ('vinedressers') designates those who tend and cultivate grapevines, a vital occupation in ancient Israel's agrarian economy. The term appears exclusively as a plural participle, always paired with 'plowmen' (ikkarim) or 'farmers' (yogevim), reflecting the two pillars of Israelite agriculture. In 2 Kings 25:12 and Jeremiah 52:16, Nebuchadnezzar leaves vinedressers and plowmen behind as the poorest of the land after the exile -- a poignant detail showing that even in catastrophe, the vine must be tended. Isaiah 61:5 envisions foreigners serving as Israel's vinedressers in the messianic restoration.
Senses
1. sense 1 — A vinedresser or vine-tender, one whose livelihood is cultivating grapevines. Spanish 'viñadores' and English 'vinedressers' directly convey the occupation. Always appearing as a plural Qal participle and paired with farmers (ikkarim/yogevim) in 2 Kgs 25:12, Jer 52:16, Joel 1:11, and 2 Chr 26:10. The term gains theological weight in Isaiah 61:5, where foreigners will serve as Israel's vinedressers in the age of restoration, reversing the exile's devastation of the land. 5×
AR["أَيُّها-الكَرّامونَ", "كَرَّامِينَ", "لِكَرَّامِينَ", "وَ-كَرَّامُوكُمْ", "وَ-كَرَّامُونَ"]·ben["-এবং-তোমাদের-দ্রাক্ষাচাষী", "আঙুরচাষীরা", "ও-দ্রাক্ষাচাষীরা", "দ্রাক্ষাচাষী-হতে", "দ্রাক্ষাচাষীদের-জন্য"]·DE["[וכרמיכם]", "[וכרמים]", "[כרמים]", "[לכרמים]", "fuer-vinedressers"]·EN["and-vinedressers", "and-your-vinedressers", "as-vinedressers", "for-vinedressers", "vinedressers"]·FR["[וכרמיכם]", "[וכרמים]", "[לכרמים]", "pour-vinedressers", "vigneron"]·heb["ו-כורמיכם", "ו-כרמים", "כורמים", "ל-כורמים"]·HI["और-तुम्हारी-अंगूर-बाग़ों-को", "और-दाख-काटनेवाले", "दाख-की-बारी-वालो", "दाख-मजदूरों", "ल-दाख-लगानेवाले"]·ID["dan-pekebun-pekebun-anggur", "dan-tukang-tukang-kebun-anggurmu", "para-pekebun-anggur,", "sebagai-pengerap-kebun-anggur", "sebagai-tukang-kebun-anggur"]·IT["[וכרמיכם]", "[וכרמים]", "[כרמים]", "[לכרמים]", "per-vinedressers"]·jav["hé-para-penggarap-kebun-anggur", "kangge-juru-anggur", "kangge-juru-kebon-anggur", "lan-juragan-anggur-panjenengan", "lan-para-juru-pakebonan-anggur"]·KO["그리고-너희의-포도원-지기들이-될-것이다", "그리고-포도-재배자들이", "에게-포도밤-지기들", "포도-농부들로", "포도원-지기들-아"]·PT["e-vinhateiros", "e-vinhateiros-vossos", "para-vinhateiros", "vinhateiros"]·RU["виноградари", "виноградарями", "для-виноградарей", "и-виноградари", "и-виноградарями-вашими"]·ES["como-viñadores", "para-viñadores", "viñadores", "y-viñadores", "y-vuestros-viñadores"]·SW["kuwa-wakulima-wa-mizabibu", "kuwa-walimaji-wa-mizabibu", "na-wafanyakazi-wa-mizabibu-wenu", "na-walimaji-wa-mizabibu", "walima-mizabibu"]·TR["bagcilar-olarak", "bağcılar", "bağcılar-olarak", "ve-bagcilariniz", "ve-bağcılar"]·urd["انگور-کے-باغبانو", "اور-باغبان", "اور-تمہارے-باغبان", "باغبانوں-کے-لیے", "کے-لیے-انگوروں"]
Related Senses
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)
BDB / Lexicon Reference
† [כָּרַם] vb.denom. tend vineyards, dress vines, only Qal Pt. pl. vinedressers כֹּרְמִים 2 K 25:12 = Je 52:16 (‖ יֹגְבִים), Jo 1:11; 2 Ch 26:10 (both ‖ אִכָּרִים), כֹּרְמֵיכֶם Is 61:5 (‖ id.)