H8384 H8384
Fig tree (the cultivated tree itself) or fig (its edible fruit) — symbol of peace, provision, and prophetic judgment.
One of the iconic trees of the biblical landscape, the fig tree (te'enah) appears from the very first human story — Adam and Eve sewing fig leaves (Gen 3:7) — to the prophetic visions of Jeremiah's two baskets of figs (Jer 24). Sitting 'under one's vine and fig tree' became the quintessential image of peaceful prosperity in the promised land (1 Kgs 5:5; Mic 4:4). The plural form te'enim typically refers to the fruit itself, used as food and medicine (the fig poultice for Hezekiah's boil, 2 Kgs 20:7; Isa 38:21). Spanish 'higuera' (tree) versus 'higos' (fruit) and German 'Feigenbaum' versus 'Feigen' cleanly distinguish the two senses that Hebrew marks mainly through context and number.
1. fig tree — The fig tree itself (ficus carica), a cultivated tree symbolic of peace and divine blessing. Often paired with the vine (gepen) in the formula 'every man under his vine and fig tree' (1 Kgs 5:5; 2 Kgs 18:31; Mic 4:4). In Judg 9:10-11 the fig tree speaks in Jotham's parable, refusing kingship because of its 'sweetness and good fruit.' The withering or destruction of fig trees signals divine judgment (Joel 1:7, 12; Amos 4:9). French 'figuier' and Spanish 'higuera' consistently mark this as the living tree, while German 'Feigenbaum' makes the botanical reference explicit. 25×
AR["التِّينَةَ","التّينَةُ","الـ-تِّينَة","تِينَةً","تِينَةٍ","تِينَتِهِ","عَلى-تينَةٍ","فِي-التِّينَةِ","مِنَ-التِّينَةِ","وَ-التّينَةُ","وَ-تينَتي","وَ-تينَهُم","وَ-تِينٍ","وَ-تِينَتَكَ","وَالتِّينَةُ","وَتينَتَها","وَتِينٍ"]·ben["এবং-আমার-ডুমুরকে","এবং-ডুমুর","এবং-ডুমুর-গাছ","এবং-ডুমুরের","এবং-তাঁর-ডুমুরগাছ","এবং-তাদের-ডুমুরগাছ","এবং-তোমার-ডুমুর","ও-ডুমুর-গাছ","ডুমুর","ডুমুর-গাছ","ডুমুর-গাছে","ডুমুর-গাছের","ডুমুরগাছ","ডুমুরগাছ-থেকে","ডুমুরগাছে-","তার-ডুমুর-গাছ","তার-ডুমুর-গাছের","তার-ডুমুরগাছ","তার-ডুমুরগাছের"]·DE["Feigenbaum","[בתאנה]","[והתאנה]","[ותאנתה]","[ותאנתי]","[תאנה]","[תאנתו]","der-Feige-Baum","sein-fig-Baum","und-Feige-Baum","und-Feigenbaum","und-ihr-Feige-Bäume"]·EN["a-fig-tree","and-drink","and-fig-tree","and-her-fig-tree","and-my-fig-tree","and-the-fig-tree","and-their-fig-trees","and-your-fig-tree","fig-tree","from-a-fig-tree","his-fig-tree","on-a-fig-tree","on-the-fig-tree","the-fig-tree"]·FR["et-fig-arbre","et-figuier","figuier","le-figuier-arbre","son-fig-arbre"]·heb["ב-תאנה","ה-תאנה","ו-ה-תאנה","ו-תאנה","ו-תאנתה","ו-תאנתי","ו-תאנתך","ו-תאנתם","מ-תאנה","תּאנה","תאנה","תאנת-ו","תאנתו"]·HI["अंजीर","अंजीर-अपनी","अंजीर-का-पेड़","अंजीर-का-पेड़।","अंजीर-के-पेड़-की","अंजीर-पर","अंजीर-से","अंजीरने","अपना-अंजीर","अपने-अंजीर-के","उसके-अंजीर-के-पेड़","और-अंजीर","और-अंजीर-उसकी","और-अंजीर-का-पेड़","और-अंजीर-तेरे-को","और-अंजीर-मेरी","और-उनके-अंजीर-के-वृक्ष","पर-अंजीर-के-पेड़"]·ID["dan-ara","dan-pohon-ara","dan-pohon-ara-mereka","dan-pohon-araku","dan-pohon-aramu","dan-pohon-aranya","dari-pohon-ara","pada-pohon-ara","pohon-ara","pohon-aranya"]·IT["e-fico","e-fico-albero","e-il-fico","fico","il-fig-albero","in-fico","suo-fig-albero","un-fig-albero"]·jav["anjir","ara","ing-wit-ara","lan-ara","lan-ara-panjenengan","lan-ngombe-priksa","lan-wit-ara","lan-wit-ara-Kawula","lan-wit-ara-ipun","lan-wit-aranipun","lan-woh-anjir","wit-anggur","wit-anjir","wit-ara","wonten-ing-wit-ara"]·KO["그-무화과나무를","그리고-그-무화과나무-가","그리고-그들-의-무화과나무-를","그리고-나의-무화과나무-를","그리고-너의-무화과나무를","그리고-무화과나무","그리고-무화과나무-그녀의-를","그리고-무화과나무와","그의-무화과나무에","무화과나무","무화과나무-가","무화과나무-그의","무화과나무-와","무화과나무를","무화과나무의","에-무화과나무","에서-무화과나무에서"]·PT["a-figueira","de-figueira","e-a-figueira","e-figo","e-figueira","e-figueira-dela","e-figueira-minha","e-suas-figueiras","e-tua-figueira","figueira","figueira-dele","na-figueira","sua-figueira"]·RU["и-смоковница","и-смоковницу-её","и-смоковницу-мою","и-смоковницу-твою","и-смоковницы","и-смоковницы-их","на-смоковнице","с-смоковницы","смоковница","смоковницей-своей","смоковницу","смоковницу-свою","смоковницы"]·ES["de-su-higuera","de-una-higuera","e-higuera-mía","en-la-higuera","higuera","la-higuera","ni-higuera","su-higuera","y-de-higueras","y-la-higuera","y-su-higuera","y-tu-higuera"]·SW["kutoka-mtini","kwenye-mtini","mtini","mtini-wake","mtinini","na-mitini-yake","na-mitini-yako","na-mitini-yao","na-mtini","na-mtini-wangu"]·TR["incir","incir-agacindan","incir-agacini","incir-ağacı","incir-ağacına","incir-ağacında","incir-ağacında-","incir-ağacını","incir-ağacının","incir-ağacının-onun","ve-incir","ve-incir-ağacı","ve-incir-ağacı-","ve-incir-ağacımı","ve-incir-ağacını-senin","ve-incir-ağaçlarını","ve-incirin"]·urd["انجیر","انجیر-اپنے","انجیر-سے","انجیر-نے","انجیر-پر","انجیر-کا","اور-انجیر","اور-انجیر-اُس-کا","اور-انجیر-تیری","اور-انجیر-کا-درخت","اور-انجیروں","اور-میرے-انجیر-کا-درخت","اپنے-انجیر-کے-درخت","اپنے-انجیر-کے-درخت-سے"]
Gen 3:7, Num 20:5, Deut 8:8, Judg 9:10, Judg 9:11, 1 Kgs 4:25, 2 Kgs 18:31, Ps 105:33, Prov 27:18, Song 2:13, Isa 34:4, Isa 36:16 (+13 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. fig (fruit) — The edible fruit of the fig tree — figs, typically in the plural te'enim. Used as food (Num 13:23, carried back by the spies alongside grapes and pomegranates), as medicine (2 Kgs 20:7; Isa 38:21 — a cake of figs applied to Hezekiah's boil), and in prophetic symbolism (Jer 24:1-3, the two baskets of good and bad figs representing exiles and those left behind). Spanish 'higos' and German 'Feigen' mark the fruit distinctly from the tree. Neh 13:15 mentions figs among goods being traded on the Sabbath, grounding this sense in everyday commerce. 14×
AR["التِّينُ","التِّينِ","تِينٌ","تِينٍ","كَ-التِّينِ","كَ-تِينِ","كَالتِّينِ","وَ-كَ-التِّينِ","وَتِينًا"]·ben["-ডুমুর","-ডুমুর।","-ডুমুরের-মত","আর-ডুমুর","আর-ডুমুরের-মত","ডুমুর","ডুমুরগুলির-মত","ডুমুরের"]·DE["Feigenbaum","[ותאנים]","der-Feigen","figs","und-Feigenbaum"]·EN["And-like-the-figs","Figs","Like-the-figs","and-figs","figs","like-figs-of","like-the-figs","of-figs","the-figs"]·FR["[ותאנים]","et-figuier","figs","figuier","le-figs"]·heb["ה-תאנים","ו-כ-תאנים","ו-תאנים","כ-תאני","כ-תאנים","תאנים"]·HI["अंजीर","अंजीरों","अंजीरों-की","अंजीरों-जैसी","और-अंजीर","और-अंजीरों-जैसी","जैसी-अंजीर","जैसे-अंजीर"]·ID["buah-ara","dan-buah-buah-ara","dan-seperti-buah-ara","seperti-buah-ara"]·IT["[ותאנים]","e-fico","fico","figs","il-fichi"]·jav["Lan-kados-woh-ara","anjir-anjir","ara","kados-woh-ara","lan-woh-ara","woh-anjir","woh-ara"]·KO["그-무화과는","그리고-무화과들과","그리고-에-같이-무화과가","무화과가","무화과들","무화과들처럼","무화과를","무화과의","에-같이-무화과가"]·PT["Como-os-figos","E-como-os-figos","Figos","Os-figos","como-figos","como-figos-de-","e-figos","figos","os-figos"]·RU["А-как-смоквы","и-инжир","инжира","инжиров","как-смоквы","смокв","смоквы"]·ES["Y-como-los-higos","como-higos-de","como-los-higos","de-higos","e-higos","higos","los-higos"]·SW["Na-kama-tini","kama-tini","kama-tini-za","na-tini","tini","wa-tini"]·TR["Ve-incirleri-gibi","incir","incirin","incirler","incirler-gibi","incirleri-gibi","incirlerin","ve-incirler","İncirler","İncirler-gibi"]·urd["انجیر","انجیر-کی","انجیروں","انجیروں-کی","انجیریں","اور-انجیر","اور-مانند-انجیروں","جیسے-انجیر","مانند-انجیروں"]
Related Senses
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)G0837 1. grow, increase (intransitive) (20×)
BDB / Lexicon Reference
† תְּאֵנָה n.f. fig-tree, (then) fig (√ dub.; Arabic تِينٌ,, Aramaic תִּינְתָא, ܬܻܐܬܳܐ; perhaps Pun. תין (v. Lzb385; i.e. תְּיֵן Eut, v. DHMVOJ i. 26), Assyrian tittu, a tree; LagM i. 58ff. combines ת׳ (precariously) with √ (III) אנה meet opportunely, with ref. to fructifying of fig by another tree, cf. HomAufsätze u. Abh. i (1892), 100);—abs. ת׳ Ju 9:10 +; sf. תְּאֵנָתוֹ 1 K 5:5 +, etc.; pl.…