H3635a H3635a
complete, finish (Hifil/Pual: bring to completion)
Senses
1. complete, finish (Hifil/Pual: bring to completion) — Aramaic verb meaning to complete, finish, or bring to full accomplishment, attested in both Hifil (causative active: 'they completed it') and Pual (passive: 'it was completed') stems, all referring to the completion of the Jerusalem temple rebuilding; glossed as completar/terminar (Spa), पूरी करना/खत्म (Hin), إِكْمال (Arb), 완성하다 (Kor), kukamilisha (Swa). The infinitive, perfect, and conjunctive-perfect forms all express the same core sense of bringing a construction project to its intended end state. 6×
AR["أَكْمَلُوهَا","لِ-إِكْمالِهِ","وَ-أَكْمَلَهُ","وَ-أَكْمَلُوا"]·ben["আর-সম্পূর্ণ-করলেন","আর-সম্পূর্ণ-করেছিলেন-একে","সম্পূর্ণ-করছে","সম্পূর্ণ-করতে"]·DE["[(שכלילו)]","[[אשכללו]]","[ושכללה]","[ושכללו]","[לשכללה]"]·EN["[ketiv]","and-finished","and-finished-it","completed","to-finish"]·FR["[אשכללו]","[ושכללה]","[ושכללו]","[לשכללה]","[שכלילו]"]·heb["(שכלילו)","[אשכללו]","ו-שכללה-ו","ו-שכללו","ל-שכללה"]·HI["और-पूरा-किया","खत्म-हो-चुकी-हैं","पूरी-कर-रहे-हैं","पूरी-करने-के-लिए"]·ID["[kere]","dan-menyelesaikan","dan-menyelesaikannya","mereka-memperbaiki","untuk-menyelesaikan"]·IT["completare","e-completare"]·jav["kangge-ngrampungaken","lan-ngrampungaken"]·KO["(완성하였다)","[완성하였다]","그리고-완성하였다","그리고-완성하였다-그것-을","위해-완성하다"]·PT["(estão-completando)","[estão-completando]","e-completaram","e-completou-a","para-completar"]·RU["[кетив]","завершать","завершают","и-завершил-его","и-завершили"]·ES["(terminaron)","[terminaron]","para-completar?","y-la-terminó.","y-terminaron"]·SW["[wamekamilisha]","kukamilisha","na-akaikamilisha","na-wakakamilisha","wamekamilisha"]·TR["K","tamamlamak","tamamliyorlar","ve-tamamladilar","ve-tamamlamisti-onu"]·urd["(مکمل-کیں)","[مکمل-کیں]","اور-مکمل-کیا","اور-مکمل-کیا-اُسے","لے-مکمل-کرنے-کو"]
BDB / Lexicon Reference
† [כְּלַל] vb. complete (v. BH I. [כָּלַל]; but שַׁכ׳ perhaps loan-word from Assyrian šuklulu, ušaklil, uštaklil, DlWB 331, cf. שֵׁיזִב, שֵׁיצֵא and Buhl14);— Shaph. of building: Pf. 3 ms. sf. שַׁכְלְלֵהּ Ezr 5:11 he finished it; 3 mpl. שַׁכְלִלוּ 6:14, also (c. acc. rei) 4:12 (Kt שׁורי אשׁכללו, read Qr) שׁוּרַיָּא שׁ׳; Inf. לְהַשְׁכְּלָלָה, acc. rei 5:3, 9. Ishtaph. be completed, of walls; Impf. 3 mpl. יִשְׁתַּכְלְלוּן 4:13, 16.