H3559a H3559a
Preparar, disponer; ser/hacer firme, establecido; estar listo/ser correcto/cierto; dirigir, apuntar
Esta raíz expresa firmeza y preparación a través de múltiples conjugaciones. En el Hifil significa preparar o establecer activamente algo: una comida, un trono, un reino. El Nifal describe el estado de estar establecido, mantenerse firme o estar listo para la acción, así como lo que es correcto o cierto. Las formas Piel y Pual intensifican la acción de establecer o confirmar, mientras que algunas acepciones cubren la idea de dirigir o apuntar hacia un objetivo. El Hitpael reflexivo muestra el autoestablecimiento, como edificar una ciudad o prepararse a sí mismo.
Sentidos
1. Preparar, disponer (Hifil) — Acepción Hifil de preparar o disponer algo, la más frecuente con 80 apariciones. Gn 43:16 narra a José mandando preparar una comida; Nm 23:1 describe a Balaam preparando siete altares. El árabe أَعَدَّ ('preparar de antemano') y el suajili -andaa ('preparar') confirman esta acepción causativa de acción deliberada para dejar algo listo. 80×
AR["أَعَدَّ", "أَعَدَّهَا", "أَعَدَّهُمْ", "أَعْدَدْتُ", "هَيَّأَ", "هَيَّأْتُ", "هَيَّأْتُهُ", "وَ-أَعِدَّ", "وَثَبِّتْ", "يُثَبِّت"]·ben["আর-প্রস্তুত-কর", "আর-প্রস্তুত-করুন", "এবং-প্রস্তুত-কর", "প্রস্তুত-করল", "প্রস্তুত-করলাম", "প্রস্তুত-করলেন", "প্রস্তুত-করেছি", "প্রস্তুত-করেছিল", "প্রস্তুত-করেছিলেন", "প্রস্তুত-করেছে"]·DE["bereiten", "bereitete", "er-bereitete", "und-bereite-zu", "und-bereiten", "und-der-so"]·EN["I-have-prepared", "and-establish", "and-prepare", "had-prepared", "he-established", "he-had-prepared", "he-prepared", "prepared"]·FR["et-der-ainsi", "et-préparer", "établir"]·heb["הכין", "הכינותי", "ו-הכן"]·HI["और-तैयार-कर", "तैयार-किया", "तैयार-किया-था", "तैयार-किया-मैंने", "तैयार-की-थी-उसने", "स्थिर", "स्थिर-किया"]·ID["-aku-siapkan", "-yang-aku-siapkan", "aku-menyiapkan", "dan-arahkanlah", "dan-siapkanlah", "dia-siapkan", "disediakan", "disiapkan", "ia-menyiapkan", "ia-siapkan", "menetapkan", "menyiapkan"]·IT["e-il-così", "e-preparare", "stabilire"]·jav["dipun-cècawisaken", "dipun-siyapaken", "dipuncawisaken", "kula-nyawisaken", "lan-netepaken", "lan-samektakna", "lan-sampékaken", "nyawisaken", "nyawisaken-kula", "nyiapaken", "sampun-nyiapaken", "sampun-samektakaken"]·KO["그-가-준비했다", "그가-준비했다", "그리고-준비하라", "그리고-준비하소서", "마련하였다", "준비하였다", "준비한", "준비했다", "준비했다-나는", "확립했다"]·PT["e-prepara", "preparei", "preparou", "que-preparei"]·RU["и-приготовь", "и-утверди", "приготовил", "приготовил-я", "приготовленного", "устроил", "утвердил"]·ES["había-preparado", "lo-que-preparé", "preparé", "preparó", "y-prepara"]·SW["aliandaa", "alitayarisha", "aliyetayarisha", "aliziandaa", "ambao", "hekiyn", "na-niandalie", "na-tayarisha", "na-uandae", "niliyoandaa", "nimeandaa"]·TR["hazirlamisti", "hazırladı", "hazırladım", "hazırladığım", "hazırlamıştı", "hazırlayan", "ve-hazırla"]·urd["اور-تیار-کر", "اُس-نے-تیار-کیا-تھا", "اُس-نے-درست-کیا", "تیار-کیا", "تیار-کیا-تھا", "تیار-کیا-میں-نے", "قائم-کیا", "میں-نے-تیار-کیا", "میں-نے-تیار-کیا-ہے"]
Gen 43:16, Gen 43:25, Num 23:1, Num 23:29, Josh 1:11, 1 Sam 7:3, 1 Sam 23:22, 1 Kgs 5:18, 1 Chr 9:32, 1 Chr 12:40, 1 Chr 15:1, 1 Chr 15:3 (+38 más)
2. Estar establecido, firme (Nifal) — Acepción Nifal pasiva/estativa con 42 apariciones: 'estar establecido, mantenerse firme'. Gn 41:32 explica que el sueño se repitió porque 'la cosa está establecida por Dios'; 2 S 7:16 promete que 'tu trono será establecido para siempre'. El árabe يَثْبُتُ ('ser firme, perdurar') señala un estado de permanencia distinto de la mera preparación. 42×
AR["تَثبُت", "تَثْبُتُ", "تَكُنْ", "ثابِت", "ثابِتاً", "ثابِتٌ", "ثَابِتًا", "ثَابِتٌ", "ثَبَتَتِ", "رَاسِخًا", "قَائِمٌ", "مُسْتَقِيمًا", "يَثبُت", "يَثْبُتُ"]·ben["দাঁড়িয়ে", "দৃঢ়", "প্রতিষ্ঠিত", "প্রতিষ্ঠিত-হবে", "স্থাপিত", "স্থাপিত-হবে", "স্থির", "স্থির-ছিল", "স্থির-থাকবে", "স্থির-হয়"]·DE["bereiten", "bereitete", "beständig", "gruendete", "ist-gegründet", "wird-sein-gegründet"]·EN["established", "is-established", "shall-be-established", "steadfast", "will-be-established"]·FR["affermir", "il-affermira", "établi", "établir", "établit"]·heb["ייכון", "נכון", "תיכון"]·HI["टिका-है", "दृढ़", "दृढ़-था", "स्थापित", "स्थिर", "स्थिर-रहेगा", "स्थिर-है", "स्थिर-होगा", "स्थिर-होती-है", "स्थिर।"]·ID["akan-kokoh", "akan-teguh", "dikokohkan", "ditopang", "kokoh", "tegak", "teguh"]·IT["stabili'", "stabilire", "stabilì"]·jav["badhé-mapan", "balung", "dipun-sangga", "jaring", "kawontenaken", "kukuh", "kula", "leres", "mantep", "mapan", "mapan-santosa", "tetep"]·KO["견고하게", "견고하도다", "견고하리라", "견고하였다", "견고하지", "굳건한", "굳게", "굳게-서느니라", "굳게-서다", "굳게-서리라", "세워진다", "세워짐", "정직한", "지탱된다", "확고하도다"]·PT["Firme", "era-firme", "estabelecido", "está-firme", "firmada", "firme", "permanecerá", "se-estabelece", "será-estabelecida", "será-estabelecido"]·RU["-утвердится", "твёрдо", "твёрдый", "твёрдым-было", "установлен", "устоит", "утвердилась", "утвердится", "утверждается", "утверждена", "утверждён", "утверждённой"]·ES["era-firme", "es-establecido", "establecido", "está-firme", "firme", "se-afirmará", "se-apoya", "será-establecida", "será-establecido"]·SW["Imara", "atasimama", "hatasimama", "imara", "imeimarika", "imesimama", "imewekwa-imara", "kinaimarishwa", "kitathbitishwa", "mbele-ya", "ulioimarishwa", "umeimarika", "utasimamishwa"]·TR["dayanan", "duracak", "hazır", "kurulmus", "kurulmuş", "kurulur", "sabit", "sağlam", "sağlam-olacak"]·urd["قائم", "قائم-رہتا-ہے", "قائم-رہے-گا", "قائم-ہو-گی", "قائم-ہے", "مستحکم-ہے", "مستقیم", "مضبوط", "مُستَحکَم", "ٹکا-ہوا-ہے"]
Gen 41:32, Judg 16:26, Judg 16:29, 2 Sam 7:16, 2 Sam 7:26, 1 Kgs 2:12, 1 Kgs 2:45, 1 Kgs 2:46, 1 Chr 16:30, 1 Chr 17:14, 1 Chr 17:24, 2 Chr 29:35 (+30 más)
3. Establecer, afirmar (Hifil) — Acepción Hifil causativa de establecer o instaurar un reino, trono o persona, con 28 apariciones. 1 S 13:13 relata que el reino de Saúl habría sido establecido; 2 S 7:12-13 promete que Dios establecerá el trono de Salomón. El árabe ثَبَّتَ y أَقَامَ distinguen esta acepción de la mera preparación: el énfasis recae en hacer que algo se mantenga firme. 28×
AR["أَثْبَتَهُ", "أَعَدَّها", "أُثَبَِتُ", "تُثَبَِتُ", "تُثَبِّتُ", "ثَبَّتَنِي", "ثَبِّتْ", "كَتَثبيتِ", "لِيُثَبِّتَهَا", "مُؤَسِّسُ", "مُثَبِّتُ", "وَ-أَقَامُوا", "وَ-أُثَبِّتُ", "وَأُثَبِّتُ", "وَثَبَّتَ", "يُثَبِّتُ"]·ben["আমি-স্থাপন-করব", "আর-তারা-স্থাপন-করলেন", "আর-স্থাপন-করল", "আর-স্থির-করব", "এবং-আমি-স্থাপন-করব", "এবং-আমি-স্থির-করব", "ও-তিনি", "তিনি-তাকে-প্রতিষ্ঠিত-করলেন", "তুমি-প্রস্তুত-করবে", "তুমি-স্থাপন-করবে", "পুত্রদের-তোমার", "যিনি-স্থাপন-করেছেন", "যিনি-স্থাপন-করেন", "স্থাপন-করার-সময়", "স্থাপন-করেছিলেন-তাকে", "স্থাপন-করেছেন-আমাকে", "স্থির-কর", "স্থির-করতে-একে", "স্থির-করেন"]·DE["bereiten", "bereitete", "du-gründen", "du-wird-strengthen", "gruendete-ihn", "hat-gruendete-mich", "ich-wird-gründen", "machen-firm", "und-bereiten", "und-bereitete", "und-er-bereitete", "und-ich-wird-gruende", "wie-bereitete"]·EN["And-I-will-establish", "He-established-it", "I-will-establish", "and-I-will-establish", "and-established", "established-him", "establisher-of", "establishes", "establishing", "has-established-me", "make-firm", "to-establish-it", "when-established", "you-establish", "you-will-strengthen"]·FR["a-établit-moi", "affermir", "et-je-fera-établis", "et-établir", "le-ainsi", "établir", "établir-elle", "établit-lui"]·heb["אכין", "הכינ-ו", "הכינה", "הכינני", "הכן", "ו-הכינותי", "ו-יכינו", "ו-יכן", "ו-כוננתי", "ו-כננתי", "יכין", "כ-הכין", "ל-הכינה", "מכין", "תכין"]·HI["उसने-स्थापित-किया", "और-उन्होंने-स्थापित-किया", "और-स्थापित-करूंगा", "और-स्थिर-करूँगा", "और-स्थिर-करूंगा", "और-स्थिर-किया", "जैसे-स्थिर", "तू-तैयार-करेगा", "तू-स्थिर-करेगा", "मैं-स्थिर-करूँगा", "स्थापित-करने-को-उसे", "स्थापित-करने-वाला", "स्थापित-किया-मुझे", "स्थिर-करता-है", "स्थिर-करनेवाला", "स्थिर-किया-था-उसे"]·ID["Aku-akan-meneguhkan", "Dan-meneguhkan", "Dan-mereka-mendirikan", "Dia-menetapkannya", "Engkau-meneguhkan", "dan-Aku-akan-meneguhkan", "dan-Aku-meneguhkan", "ketika-teguh", "meneguhkanku", "meneguhkannya", "menentukan", "tetapkanlah", "untuk-meneguhkannya", "yang-menegakkan"]·IT["e-io-vorrà-stabilisci", "e-stabilire", "ha-stabilì-me", "il-cosi'", "stabili'", "stabilire", "stabilire-sua", "stabilì-lui"]·jav["Ingkang-netepaken", "Kula-badhé-nyantosakaken", "Lan-badhé-netepaken-Kula", "Lan-ngukuhaken", "Panjenengan-kukuhaken", "Panjenengan-nyantosakaken", "jejegna", "kanggé-netepaken-piyambakipun", "lan-Aku-badhé-netepaken", "lan-Ingsun-badhé-netepaken", "lan-netepaken-Ingsun", "lan-njejegaken", "nalika-kukuh", "netepaken", "njumenengaken-kula", "piyambakipun-ingkang-negakaken"]·KO["굳게-하리라", "굳게-하시리라", "그-와-굳세우겠다-나-는", "그것을-세우시려고", "그리고-굳게-하겠다-나는", "그리고-세우다", "그리고-세우셨다", "그리고-세울-것이다", "그리고-확립하게-하겠다-나는", "세우셨다", "세우셨다-그를", "세우셨다-나를", "세우소서", "세우시는-자이시라", "세우신-자가", "정하시느니라", "준비하시리이다", "확립할-때"]·PT["E-estabeleceram", "E-estabelecerei", "a-estabeleceu", "dirige", "e-estabelecerei", "e-estabeleceu", "e-firmarei", "estabelecerei", "estabelecerás", "estabeleceu-me", "estabeleceu-o", "firma", "fortalecerás", "para-estabelecê-la", "quando-estabeleceu", "que-estabelece", "que-estabeleceu"]·RU["И-установили", "и-укреплю", "и-утвердил", "и-утвержу", "и-утвержу-Я", "когда-утвердилось", "направляет", "укрепишь", "установил-её", "утверди", "утвердил-его", "утвердил-меня", "утвердишь-Ты", "утверждающий", "утвержу", "чтобы-утвердить-её"]·ES["Y-estableceré", "Y-establecieron", "afirma", "afirmarás", "cuando-se-estableció", "dirige", "el-que-establece", "establecerás", "estableceré", "la-estableció", "lo-estableció", "me-estableció", "para-establecerla", "y-afirmaré", "y-estableceré", "y-estableció"]·SW["akaiandaa", "aliyeisimamisha", "amemweka", "anaimarisha", "anayeimarisha", "juu-ya", "kuisimamisha", "na-akaimarisha", "na-nitaimarisha", "na-nitauweka-imara", "na-wakaiweka", "nitaimarisha", "utaimarika", "utaimarisha", "wakati-ulipoimarishwa", "zimarishe"]·TR["Ve-kurdular", "Ve-sağlamlaştıracağım", "Ve-sağlamlaştırdı", "hazırladı-beni", "hazırladı-onu", "hazırlayan", "kuracaksın", "kuracığım", "kuran", "pekiştirirsin", "sağlamlaştır", "sağlamlaştırdığında", "sağlamlaştırmak-için-onu", "ve-sağlamlaştıracağım", "yönlendirir"]·urd["اور-قائم-کیا", "اور-میں-قائم-کروں-گا", "اور-میں-مضبوط-کروں-گا", "تُو-تیار-کرے-گا", "جب-قائم-کی", "قائم کیا-اُسے", "قائم-کر", "قائم-کرتا-ہے", "قائم-کرتا-ہے-تُو", "قائم-کرنے-والا", "قائم-کرنے-کے-لیے-اسے", "قائم-کروں-گا", "قائم-کیا", "قائم-کیا-مجھے"]
1 Sam 13:13, 2 Sam 5:12, 2 Sam 7:12, 2 Sam 7:13, 1 Kgs 2:24, 1 Chr 14:2, 1 Chr 17:11, 1 Chr 17:12, 1 Chr 22:10, 1 Chr 28:7, 2 Chr 12:1, 2 Chr 17:5 (+16 más)
4. Confirmar, fundar (Piel) — Acepción Piel intensiva de confirmar o fundar con firmeza, con 24 apariciones. Ex 15:17 celebra el monte que Dios ha fundado; 2 S 7:24 describe a Dios estableciendo a Israel como su pueblo. El árabe ثَبَّتَ (intensivo de 'hacer firme') y أَسَّسَ ('fundar, poner cimiento') reflejan el acto deliberado e intensivo de establecer con énfasis en la durabilidad. 24×
AR["أَثْبَتَهَا", "أَسَّسَتْ", "أَسَّسْتَ", "أَعَدَّ", "ثَبَِتْ", "ثَبَِتْهُ", "ثَبَّتَ", "ثَبَّتَها", "ثَبَّتَهَا", "وَ-أَثِّبِتْ", "وَ-أَسَّسَنا", "وَ-أَعَدَّهَا", "وَ-يُؤَسِّسونَ", "وَأَسَّستَ", "وَتَهَيَّأْ", "وَثَبَّتَكَ", "يُثَبَِتُهَا", "يُثَبِّتَ", "يُثَبِّتُها"]·ben["-যিনি-এটি-প্রতিষ্ঠা-করেছেন", "আর-গঠন-করেছিলেন-আমাদের", "এবং-তারা-স্থাপন-করল", "এবং-তিনি-এটিকে-প্রস্তুত-করেছেন", "এবং-তুমি-স্থাপন-করেছ", "এবং-প্রতিষ্ঠা-করেছেন-তোমাকে", "এবং-স্থির-করো", "ও-মনোযোগ-দাও", "তাকে-স্থাপন-করবেন", "তাকে-স্থাপন-করেছ।", "তাকে-স্থির-করেছেন", "তিনি-স্থাপন-করেছেন", "তিনি-স্থাপন-করেন", "তুমি-স্থাপন-করেছ", "প্রতিষ্ঠা-করেছ", "স্থাপন-করবেন-তাকে", "স্থাপন-করেছে", "স্থাপন-করো", "স্থির-করলেন"]·DE["bereiten", "du-gegründet", "er-gegründet-es", "er-hat-gegründet", "establishing", "gegründet-es", "gruendete", "gründen", "gründen-es", "haben-gegründet", "und-bereitete", "und-du-gruendete", "und-gemacht-es-bereit", "und-gruendete-du", "und-gründen", "und-sie-gegründet", "wird-gründen-ihr"]·EN["He-establishes", "You-established", "and-establish", "and-established-you", "and-formed-us", "and-made-it-ready", "and-prepare", "and-they-established", "and-you-established", "establish", "establish-it", "established", "established-it", "establishing", "have-established", "he-established-it", "he-has-established", "will-establish-her"]·FR["affermir", "comme-affermir", "et-affermir", "et-tu-établit", "et-établir", "et-établir-nous", "et-établit-tu", "établir", "établit"]·heb["ו-יכוננה", "ו-יכוננו", "ו-יכוננך", "ו-כונן", "ו-תכונן", "יכונן", "יכוננ-ה", "יכוננה", "כונן", "כוננה", "כוננהו", "כוננו", "כוננת", "כוננתה"]·HI["उसने-स्थापित-किया-है", "उसे-स्थापित-किया", "और-उन्होंने-स्थापित-किया", "और-तैयार-कर", "और-तैयार-किया", "और-रचा", "और-स्थापित-किया-तुझे।", "और-स्थिर-किया", "तूने-स्थिर-किया", "दृढ़-किया-उसे", "परन्तु-स्थिर-कर", "स्थापित-करे", "स्थापित-करेगा-इसे", "स्थापित-करेगा-उसे", "स्थापित-किए", "स्थिर-कर", "स्थिर-कर-उसे", "स्थिर-किया"]·ID["Engkau-menegakkan", "Ia-menegakkan", "Ia-meneguhkan", "akan-meneguhkannya", "dan-Engkau-menetapkan", "dan-membentuk kami", "dan-mempersiapkannya", "dan-menegakkan-engkau", "dan-mereka-mendirikan", "dan-perhatikanlah", "dan-teguhkanlah", "didirikan", "meneguhkan", "menguatkannya", "teguhkanlah", "yang-menegakkannya"]·IT["e-stabili'", "e-stabili-tu", "e-stabilire", "e-stabilire-nostro", "e-tu-stabilì", "stabili'", "stabilire", "stabilì"]·jav["Lan-Panjenengan-netepaken", "Paduka-sampun-ngadegaken", "Panjenenganipun-ngadegaken", "Panjenenganipun-ngantepaken", "badhé-nyantosakaken", "dipun-dhasaraken", "lan-mbentuk-kita", "lan-nyamektakaken", "lan-nyantosaken-panjenengan", "lan-sami-ngedègaken", "ngrukuhaken", "nguataken", "nyawisaken", "saha-dipun-cecawis", "saha-kukuhna", "sampun-ndhasaraken-piyambakipun", "sampun-ngadegaken", "santosakéna"]·KO["견고히-하셨도다", "굳게-하셨도다", "굳히세우소서", "굳히세우소서-그것-을", "그리고-그가-세우셨다-그를", "그리고-너를-세운", "그리고-세우셨다", "그리고-세우소서", "그리고-세우었도다", "그리고-준비하라", "그리고-준비하시리로다", "세우셨나이다", "세우셨느니라-그것을", "세우셨도다", "세우시리라-그것-을", "세우시리이다-그것-을", "세우실-때까지", "예비하셨도다"]·PT["E-estabeleceste", "a-confirmaste", "a-estabelecerá", "a-estabeleceu", "confirma", "confirma-a", "e-eles-fundam", "e-formou-nos", "e-o-preparou", "e-prepara-te", "e-te-estabeleceu", "estabelecer", "estabeleceram", "estabeleceste", "estabeleceu", "firmaste", "mas-estabeleças"]·RU["Он-утвердил", "и-приготовил-его", "и-приготовься", "и-устраивают", "и-устроил-нас", "и-утверди", "и-утвердил-Ты", "и-утвердил-тебя", "укреплял-его", "утверди", "утверди-его", "утвердил", "утвердил-Ты", "утвердил-ее", "утвердил-её", "утвердили", "утвердит-Он", "утвердит-его", "утвердит-её"]·ES["Y-estableciste", "afirmó", "confirma", "confírmala", "establecieron", "estableciste", "estableció", "has-establecido", "la-confirmaste", "la-establecerá", "la-estableció", "que-establezca", "y-establece", "y-establecen", "y-lo-preparó", "y-nos-formó", "y-prepárate", "y-te-estableció"]·SW["akiimarisha", "aliiimarisha", "aliithibitisha", "ameandaa", "atakapoimarisha", "atauidhihibitisha", "atauimarisha", "iimarishe", "na-akakuweka", "na-akatuumba", "na-kuuandaa", "na-uangalie", "na-umewaimarisha", "na-umwimarishe", "na-wakaanzisha", "uliuimarisha", "umeimarisha", "umeweka", "zimeimarisha"]·TR["güçlendirdin-onu", "kurana", "kurdu", "kurdular", "kurdun", "kurduy-onu", "kurulacak-onu", "pekiştirdi-onu", "sağlamlaştır", "sağlamlaştıracak", "sağlamlaştırdı", "ve-biçimlendirdi-bizi", "ve-hazırladı-onu", "ve-hazırlan", "ve-kurdu-seni", "ve-kurdular", "ve-pekiştir", "ve-sağlamlaştırdın"]·urd["اور-اُنہوں-نے-قائم-کیا", "اور-تُو-نے-قائم-کیا", "اور-تیار کیا ہمیں", "اور-تیار-کر", "اور-تیار-کی", "اور-قائم-کر", "اور-قائم-کیا-تجھے", "اُس-نے-قائم-کیا", "اُسے-قائم-کرنے-والا", "اُسے-مضبوط-کیا", "تُو-نے-قائم-کیا-اُسے", "قائم-کر", "قائم-کر-اُسے", "قائم-کرے-گا-اُسے", "قائم-کی-تُو-نے", "قائم-کیا", "قائم-کیں", "قائم-کیے", "وہ-قائم-کرے"]
5. Listo, preparado (Nifal) — Participio Nifal usado como adjetivo para 'listo, preparado', con 17 apariciones. Ex 19:11 ordena al pueblo 'estar preparados para el tercer día'; Jos 8:4 instruye a la emboscada a estar lista. El árabe مُسْتَعِدّ ('listo, preparado') revela un estado de disposición para la acción, no de firmeza permanente, un matiz distinto dentro del Nifal. 17×
AR["أُعِدَّتْ", "اِسْتَعِدَّ", "مُستَعِدّاً", "مُستَعِدّينَ", "مُسْتَعِدٌّ", "مُسْتَعِدَّةٌ", "مُسْتَعِدِّينَ", "مُعَدَّةٌ", "مُهَيَّأٌ", "وَ-اسْتَعِدُّوا", "وَ-تَهَيَّأَتِ", "وَ-تَهَيَّأَتْ", "وَ-يَستَعِدّونَ", "وَتَمَّت"]·ben["ও-তারা-প্রস্তুত-হয়", "ও-প্রস্তুত-হও", "ও-প্রস্তুত-হল", "নির্ধারিত", "প্রস্তুত", "প্রস্তুত-হও", "প্রস্তুত-হয়েছিল।"]·DE["bereiten", "bereitete", "bin-bereit", "der-bereitete", "der-so", "ready", "und-bereiten", "und-bereitest-sich-selbst"]·EN["am-ready", "and-prepare", "and-prepare-themselves", "and-was-established", "and-was-prepared", "be-prepared", "is-ready", "prepare", "prepared", "ready", "they-were-prepared"]·FR["[הכן]", "[כוננו]", "affermir", "et-affermir", "et-établir", "prépare-toi!", "prêt", "ready", "établir"]·heb["היכוֹן", "היכון", "ו-הכונו", "ו-יתכוננו", "ו-תכון", "ו-תכן", "כוננו", "נכון", "נכונו", "נכונים"]·HI["उसकी-करवट-में", "और-तैयार-करते-हैं", "और-तैयार-करो", "और-तैयार-हुआ", "और-तैयार-हुई", "तैयार", "तैयार-किए-गए", "तैयार-हूँ", "तैयार-हैं", "तैयार-हो"]·ID["Dipersiapkan", "bersiaplah", "dan-disiapkan", "dan-siapkanlah", "disiapkan", "mereka-disediakan.", "siap", "siapkanlah"]·IT["e-stabili'", "e-stabilire", "il-così", "pronto", "ready", "stabili'", "stabilire"]·jav["Lan-dados-rampung", "cumawis", "dipunsadhiyakaken", "kangge-kepanggih", "lan-kasamèktakaken", "lan-sami-samektakna", "nyawa", "panjenengan", "samekta", "samektaa", "sami-dicawisaken.", "siyaga"]·KO["가까우도다", "그리고-준비되었다", "그리고-준비하도다", "그리고-준비하라", "준비되었느니라", "준비되었다", "준비된", "준비된-것이", "준비된-자들이", "준비하라"]·PT["E-foi-preparado", "E-preparai-vos", "Prepara-te", "Preparados", "e-foi-preparada", "e-se-preparam", "foram-preparados", "prepara-te", "preparada", "preparado", "preparados", "pronto"]·RU["были-уготованы", "готов", "готова", "готовы", "готовься", "и-была-установлена", "и-готовятся", "и-приготовьтесь", "и-установилось", "приготовленного", "приготовься", "уготованы"]·ES["Preparados-están", "Prepárate", "Y-fue-preparada", "dispuesto", "fueron-preparados", "preparada", "preparado", "preparados", "prepárate", "y-fue-establecido", "y-preparaos", "y-se-preparan"]·SW["Jiandae", "imetayarishwa", "jiandae", "kilichotayarishwa", "na-ikatayarishwa", "na-kujiweka-tayari", "niko-tayari", "tayari", "vilitayarishwa", "watiּkּwon", "whakiwnwּ", "yametayarishwa", "zimewekwa-tayari"]·TR["Ve-hazırlandı", "Ve-hazırlanın", "hazır", "hazırlan", "hazırlandılar", "hazırlanmıştır", "ve-hazırlanıyorlar"]·urd["اور-تیار-رہو", "اور-تیار-ہوئی", "اور-تیار-ہوا", "اور-تیار-ہوی", "تیار", "تیار ہو", "تیار-کیے-گئے", "تیار-کیے-گئے-ہیں", "تیار-ہو", "قریب", "وَ-تیاری-کَرتے"]
Exod 19:11, Exod 19:15, Exod 34:2, Josh 8:4, 2 Chr 8:16, 2 Chr 35:4, 2 Chr 35:10, 2 Chr 35:16, Neh 8:10, Job 15:23, Job 18:12, Ps 38:17 (+5 más)
6. Correcto, cierto (Nifal) — Participio Nifal con el sentido de 'correcto, cierto, verdadero', 9 apariciones en contextos legales y epistémicos. Dt 13:14 manda investigar 'y si resulta cierto' que hubo idolatría; 1 S 23:23 busca 'conocimiento certero' de la ubicación de David. El árabe صَوَابًا ('rectitud') y يَقِين ('certeza') distinguen esta acepción ético-epistémica de la firmeza física. 9×
AR["اليَقينِ", "ثابِتٌ", "ثَابِتٌ", "صَوَابًا", "صِدْقٌ", "يَقِينٍ"]·ben["ঠিক", "নিশ্চিত", "নিশ্চিতভাবে", "সঠিক", "সত্য"]·DE["Wahrheit", "bereitete", "certain", "certainty", "gruendete", "rechts"]·EN["certain", "certainty", "established", "right", "sure", "truth", "what-is-right"]·FR["affermir", "certain", "certainty", "droit", "établi", "établir", "établit"]·heb["נכון", "נכונה"]·HI["उचित-है", "ठीक", "निश्चित", "सच्चाई", "स्थिर"]·ID["benar", "kebenaran", "kepastian", "pantas", "pasti"]·IT["certain", "certainty", "destra", "stabili", "stabili'", "stabilire"]·jav["ingkang-leres", "leres", "nyata", "pasti", "sampun-katetepaken", "sayektos", "titen"]·KO["올바른-것을", "진실함-이", "합당한", "확실하니라", "확실하다", "확실한-것으로", "확실히"]·PT["Nakhon", "certa", "certeza", "certo", "corretamente", "correto", "sinceridade"]·RU["верен", "верно", "истины", "определённому-месту", "подобает", "точным"]·ES["certeza", "cierto", "es-correcto", "preparada", "rectamente", "rectitud"]·SW["hakika", "kwa-usahihi", "kweli", "ni-hakika", "sawa", "tayari"]·TR["doğru", "doğruluk", "doğruyu", "kesin", "kesinlikle"]·urd["سچ", "سچائی", "قائم", "مناسب", "یقینی", "یقینی۔"]
7. Ser establecido (Pual/Hofal) — Formas pasivas Pual y Hofal (5 apariciones) que expresan ser establecido o preparado por un agente externo. Sal 37:23 declara que los pasos del hombre son establecidos por el SEÑOR; Zac 5:11 describe una casa siendo dispuesta para el efa. El árabe مُعَدّ ('preparado') y يُثَبَّتُ ('es hecho firme') confirman la voz pasiva. 5×
AR["ثَبَتَتْ", "مُثَبَّتَةٌ", "وَ-يُثَبَّتُ", "وَأُعِدَّ", "وَيُثَبَّتُ"]·ben["এবং-প্রস্তুত-হবে", "এবং-প্রস্তুত-হয়েছে", "ও-স্থাপিত-হবে", "স্থাপিত"]·DE["bereiten", "sind-gegründet", "und-bereiten", "und-bereitete", "und-der-so"]·EN["and-is-set-up", "and-it-will-be-prepared", "and-will-be-established", "are-established", "fastened"]·FR["[והכן]", "[מוכנים]", "comme-affermir", "et-il-sera-établi", "et-établir"]·heb["ו-הוכן", "כוננו", "מוכנים"]·HI["और-स्थापित-किया-गया-है", "और-स्थापित-किया-जाएगा", "और-स्थापित-होगा", "दृढ़-किए-गए-हैं", "लगाए-हुए"]·ID["Dan-ditegakkan", "dan-disiapkan", "dan-disiapkanlah", "dipasang"]·IT["e-il-così", "e-stabilire", "stabili'", "stabilire"]·jav["dipun-antepaken", "kapasang", "lan-dipun-cawisaken", "lan-dipun-tegakaken", "lan-kasamektaaken"]·KO["고정된", "그리고-세울지도다", "그리고-세워지리니", "그리고-준비되면", "정해지도다"]·PT["E-será-estabelecido", "e-será-preparada", "e-é-preparado", "fixados", "são-firmados"]·RU["и-будет-установлен", "и-приготовлен", "и-утвердится", "устроенные", "утверждаются"]·ES["Y-será-establecido", "colocados", "son-afirmados", "y-preparado", "y-será-preparada"]·SW["na-imeandaliwa", "na-itakapokuwa-tayari", "na-utaimarishwa", "zilizowekwa", "zinaandaliwa"]·TR["Ve-kurulacak", "ve-hazırlanacak", "ve-hazırlanınca", "yerleştirilmiş", "yönlendirilir"]·urd["اور-تیار-کیا-جائے-گا", "اور-تیار-ہوگا", "اور-قائم-ہوگا", "قائم-کئے-جاتے-ہیں", "لگے-ہوئے"]
8. Dirigir, apuntar (Hifil/Piel) — Cuatro apariciones muestran una extensión semántica de dirigir o apuntar hacia un objetivo. Sal 21:12 habla de apuntar flechas al rostro de los enemigos; Jr 10:23 declara que los pasos del hombre no son dirigidos por él mismo. El árabe تُصَوِّبُ ('apuntar a') revela una genuina extensión del establecimiento a la orientación. 4×
AR["تُصَوِّبُ", "تُعِدُّ", "وَ-أَعِدَّ", "وَيُثَبِّتُ"]·ben["আপনি-লক্ষ্য-করবেন", "আর-স্থির-কর", "ও-স্থির-করতে", "তুমি-স্থির-করবে"]·DE["bereiten", "du-aim", "und-bereiten"]·EN["and-you-shall-set", "to-direct", "you-aim", "you-shall-set"]·FR["[והכינתה]", "[תכין]", "affermir", "et-établir"]·heb["ו-הכין", "ו-הכינותה", "תכונן", "תכין"]·HI["और-तू-लगाएगा", "और-दृढ़-करने-का", "तू-लगाएगा", "तैयार-करेगा-तू"]·ID["dan-hadapkanlah", "dan-mengarahkan", "engkau-akan-menghadapkan"]·IT["e-stabilire", "stabili'", "stabilire"]·jav["Panjenengan-ngarahaken", "lan-ngatur", "lan-panjenengan-nyiapaken", "panjenengan-nyiapaken"]·KO["겨눅시리로다", "그리고-인도하는-것이", "그리고-향하게-하라", "향하게-하라"]·PT["e-firmar", "e-fixarás", "fixarás", "prepararás"]·RU["и-направишь", "и-направлять", "направишь", "прицелишься"]·ES["afirmarás", "apuntarás", "y-afirmarás", "y-dirigir"]·SW["kuelekeza", "na-uelekeze", "uelekeze", "utalenga"]·TR["dikeceksin", "hazırlarsın", "ve-yönlendirmek", "şehrin"]·urd["اور-سیدھا-کرے", "تو-رکھ", "تُو-تیار-کرے-گا", "و-رکھ"]
9. Establecerse (Hitpael) — Acepción reflexivo-pasiva del Hitpael con 3 apariciones. Nm 21:27 llama a que Hesbón sea establecida (edificada); Pr 24:3 describe una casa que se establece mediante la prudencia; Is 54:14 promete 'serás establecida en justicia'. El árabe يَسْتَعِدّ ('prepararse a sí mismo') marca la naturaleza reflexiva o autodirigida de la acción. 3×
AR["تُثَبَّتِينَ", "وَ-لِتُثَبَّتَ", "يَثْبُتُ"]·ben["এবং-প্রতিষ্ঠিত-হোক", "তুমি-প্রতিষ্ঠিত-হবে", "প্রতিষ্ঠিত-হয়"]·DE["bereiten", "bereitete", "und-gruendete"]·EN["and-established", "it-is-established", "you-will-be-established"]·FR["et-établit", "établir"]·heb["ו-תכונן", "יתכונן", "תיכונני"]·HI["और-स्थापित-की-जाए", "स्थापित-होगी", "स्थिर-होता-है"]·ID["dan-biarlah-didirikan", "diteguhkan", "engkau-akan-ditegakkan"]·IT["e-stabili", "stabilire"]·jav["dipunyektekaken", "lan-dipun-kokohaken", "panjenengan-badhé-dipuntetepaken"]·KO["굳게-세워지느니라", "그리고-세워지게-하라", "네가-세워지리라"]·PT["e-seja-estabelecida", "serás-estabelecida", "é-estabelecida"]·RU["и-да-будет-утверждён", "утвердишься", "утверждается"]·ES["es-establecida", "serás-establecida", "y-establecida"]·SW["huthbitishwa", "na-uimarishwe", "utasimamishwa"]·TR["kurulacaksin", "kurulur", "ve-sağlamlaştırılsın"]·urd["اور-قائم-ہو", "قائم-کیا-جاتا-ہے", "قائم-ہو-گی-تو"]
10. Mantenerse firme — Jos 3:17 y 4:3 describen a los sacerdotes de pie 'firmes' sobre tierra seca en el Jordán. El contexto y la forma Nifal estativa sugieren que esta acepción podría pertenecer a la acepción 2 (estar establecido, mantenerse firme) más que constituir un grupo independiente. 2×
AR["الثّابِتَةِ", "ثابِتينَ"]·ben["দৃঢ়ভাবে"]·DE["firm"]·EN["firm"]·FR["firm"]·heb["הכן"]·HI["दृढ़ता-से"]·ID["siap", "teguh"]·IT["firm"]·jav["kukuh"]·KO["굳게", "설-것이"]·PT["firme"]·RU["твёрдо", "твёрдого"]·ES["firme", "firmes"]·SW["imara"]·TR["sağlam"]·urd["مضبوط"]
11. Preparar flechas (Piel) — Sal 11:2 e Is 51:13 describen el acto de colocar o preparar flechas en la cuerda del arco, una acepción Piel especializada en la preparación de armamento. El árabe أَعَدُّوا ('prepararon [armas]') en contextos militares confirma esta extensión técnica de la acepción de preparación. 2×
AR["أَعَدُّوا", "تَهَيَّأَ"]·ben["তারা-স্থাপন-করেছে", "সে-প্রস্তুত-হয়"]·DE["bereiten", "sie-haben-fitted"]·EN["he-prepares", "they-have-fitted"]·FR["comme-affermir", "établir"]·heb["כונן", "כוננו"]·HI["उन्होंने-तैयार-किया", "वह-तैयार-हुआ"]·ID["dia-bersiap", "mereka-memasang"]·IT["stabili'", "stabilire"]·jav["nyawisaken", "piyambakipun-siyap"]·KO["준비하였는데", "준비하였도다"]·PT["prepararam", "se-preparava"]·RU["готовится", "приготовили"]·ES["prepararon", "se-preparó"]·SW["amejiandaa", "wameweka"]·TR["hazirlandi", "yerleştirdiler"]·urd["اُنہوں-نے-تیار-کیے", "تیار-ہوتا-ہے"]
12. Ser formado — Ez 16:7 emplea una forma glosada como 'fueron formados' en el contexto del desarrollo corporal ('tus pechos se formaron'). Esta única aparición con contexto biológico podría representar una extensión especializada de la acepción 2 (ser establecido) o de la acepción 7 (ser preparado pasivamente). 1×
AR["نَهَدَا"]·ben["গঠিত-হল"]·DE["bereiten"]·EN["were-formed"]·FR["[נכנו]"]·heb["נכונו"]·HI["उभरे"]·ID["menjadi-tegap"]·IT["stabilire"]·jav["sampun-kukuh"]·KO["형성되었다"]·PT["ficaram-firmes"]·RU["утвердились"]·ES["se-formaron"]·SW["yalitokea"]·TR["süsler"]·urd["بنیں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H4325 1. water, waters (582×)
Referencia BDB / Léxico
† I. [כּוּן218] vb. prob. be firm, only in der. conj. (NH Aramaic כּוּן, in der. conj., כִּיוֵּן arrange, direct; ܟܰܘܶܢ put right, correct; Assyrian kânu, be firm, right DlHWB 321; Arabic كَانَ (med. و) exist, occur, be; so Ethiopic ኮነ Sab. כון DHM ZMG 1875, 599, Ph. כון be (often));— Niph. Pf. (on 3 ms. v. Pt. infr.), 2 fs. נָכ֫וֹנָה 1 K 2:46; 3 pl. נָכ֫וֹנוּ Pr 19:29; נָכֹ֫נוּ Ez 16:7; Impf.…