H2475 H2475
passing away, vanishing (those who are transitory, Proverbs 31:8)
This noun, properly an infinitive form, means 'passing away' or 'vanishing,' used substantively to describe transitory people. Proverbs 31:8 speaks of pleading for 'the sons of passing away' - those who are vulnerable, dying, or fading from existence. The term emphasizes the temporary, fragile nature of human life, particularly those near death or in dire circumstances.
Senses
1. sense 1 — Found only in Proverbs 31:8 in the phrase 'sons of passing-away' (Spanish 'destrucción' = destruction). This refers to people in a transitory, vulnerable state - perhaps the dying, the condemned, or those fading from memory and society. The context calls for advocacy on behalf of those who have no voice and are slipping away. 1×
AR["عابِرٍ"]·ben["পার-হয়ে-যাওয়ার"]·DE["[חלוף]"]·EN["passing-away"]·FR["חלוף"]·heb["חלוף"]·HI["गुज़रने-वालों-का।"]·ID["yang-berlalu"]·IT["passing-via"]·jav["tiyang-kang-ngliwati"]·KO["사라지는"]·PT["passagem"]·RU["преходящего"]·ES["destrucción"]·SW["wanaopita"]·TR["geçici-olanların"]·urd["بے-سہارے-کے"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† חֲלוֹף n.m. a passing away, vanishing (properly Inf. of חלף)—בְּנֵי ח׳ Pr 31:8 i. e. those who are passing away, transitory (cf. Qal 1 b).