† חִילָה n.f. anguish, Jb 6:10. H2427b
anguish, pain (physical or emotional distress, Job 6:10)
This feminine noun means 'anguish' or 'pain,' appearing only in Job 6:10. In context, Job speaks of finding comfort even in unrelenting pain, suggesting intense suffering. The term likely describes either physical agony or deep emotional torment, fitting Job's broader lament about his afflictions.
Senses
1. sense 1 — Occurs exclusively in Job 6:10 in Job's expression of suffering. The prepositional phrase 'in pain' (Spanish 'en-dolor,' English 'in-pain') describes the arena of Job's potential comfort. The rare usage and poetic context suggest intense anguish, whether physical torment from his disease or emotional agony from his losses. 1×
AR["في-أَلَمٍ"]·ben["যন্ত্রণায়"]·DE["[בחילה]"]·EN["in-pain"]·FR["dans-בחילה"]·heb["ב-חילה"]·HI["पीड़ा-में"]·ID["dalam-kesakitan"]·IT["in-in-pain"]·jav["ing-kasedhihan"]·KO["고통-안에서"]·PT["em-dor"]·RU["в-мучении"]·ES["en-dolor"]·SW["katika-maumivu"]·TR["acıda"]·urd["درد-میں"]
Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
BDB / Lexicon Reference
† חִילָה n.f. anguish, Jb 6:10.