Buscar / H2394
H2394 H2394
Prep-b | N-fs  |  6× en 2 sentidos
fuerza, violencia; (como infinitivo) reforzar, reparar
Sustantivo femenino que denota fuerza o violencia, casi siempre en la frase preposicional fija be-chozqah, 'con fuerza'. Describe el tipo de poder que coacciona y oprime: Jabín aplastando a Israel 'con fuerza' (Jue 4:3), los sacerdotes arrebatando la carne 'por la fuerza' (1 Sam 2:16), pastores gobernando 'con dureza' (Ez 34:4). Sin embargo, en Jon 3:8 la misma frase describe clamar a Dios 'con intensidad', mostrando que la fuerza bruta puede servir tanto a la crueldad como al arrepentimiento. Una aparición en 2 Re 12:12 es en realidad un infinitivo del verbo חָזַק, que significa 'reparar' el Templo.

Sentidos
1. Fuerza, violencia Fuerza física o coercitiva ejercida sobre otros, generalmente opresiva. La frase be-chozqah aparece en contextos de dominación (Jue 4:3; Ez 34:4), incautación forzosa (1 Sam 2:16) y reprensión severa (Jue 8:1). En Jon 3:8, esa misma fuerza se redirige hacia la oración urgente, mostrando que la intensidad puede servir tanto a la opresión como al arrepentimiento.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Power and Miracles
AR["بِ-شِدَّةٍ", "بِ-قُوَّةٍ", "بِـ-الـ-قُوَّةِ", "بِـ-شِدَّة", "وَبِعُنْفٍ"]·ben["আর-কঠোরতায়", "জোরে", "বলে", "শক্তিতে"]·DE["[בחזקה]", "[ובחזקה]", "bei-force", "mit-Staerke", "mit-force"]·EN["and-with-harshness", "by-force", "mightily", "with-force", "with-strength"]·FR["avec-force", "dans-forte", "et-dans-forte", "par-force"]·heb["ב-חוזקה", "ו-ב-חוזקה"]·HI["जबरदस्ती-से", "ज़ोरसे", "बल-से"]·ID["dan-dengan-kekerasan", "dengan-keras", "dengan-kuat;", "dengan-paksa"]·IT["[בחזקה]", "[ובחזקה]", "con-force", "con-forza", "da-force"]·jav["kalayan-kekiyatan", "kalayan-keras", "kanthi-peksan", "lan-kanthi-kakiyatan", "mawi-rosa"]·KO["-에-힘", "강하게", "그리고-강함으로"]·PT["com-força", "e-com-força", "à-força"]·RU["но-силой", "силой", "сильно"]·ES["con-fuerza", "por-fuerza", "y-con-fuerza"]·SW["kwa-nguvu", "lakini-kwa-nguvu"]·TR["de-güçle", "güçle", "ve-zorlukla", "zorla"]·urd["اور-سختی-سے", "زبردستی", "زور-سے", "سختی-سے"]
2. Reforzar, reparar Infinitivo constructo verbal (le-chozqah) de la raíz חָזַק, que significa 'reforzar' o 'reparar', funcionando como cláusula de propósito en 2 Re 12:12 respecto a la restauración del Templo. El español 'para reforzar' capta con precisión la intención constructiva, en marcado contraste con la fuerza coercitiva del sentido 1.
PHYSICAL_ACTION Physical Impact Striking and Reference
AR["لِتَقْوِيَتِهِ"]·ben["মেরামতের-জন্য"]·DE["zu-strengthen-es"]·EN["to-strengthen-it"]·FR["à-fortifie-cela"]·heb["ל-חזקה"]·HI["लमजबूत-करने-को-उसकी"]·ID["untuk-memperbaikinya"]·IT["a-fortifica-esso"]·jav["kangge-ndandosi"]·KO["강하게-하기-위해"]·PT["para-reparar"]·RU["для-укрепления"]·ES["para-reforzar"]·SW["kwa-kutengeneza"]·TR["onarmak-için-onu"]·urd["مرمت-کے-لیے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H???? 1. (4670×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

Referencia BDB / Léxico
חָזְקָה n.f. strength, force, violence, always בְּחָזְקָה, with strength, force, etc.;— 1. of oppression Ju 4:3 forcibly, violently; capture by force 1 S 2:16; Ez 34:4 of ruling בְּח׳ וּבְפָ֑רֶךְ with force and with rigour. 2. rebuke severely, sharply Ju 8:1; cry mightily, insistently Jon 3:8.—לְחָזְקָה 2 K 12:13 v. חָזַק" dir="rtl" >חָזַק Qal Inf.