H1758 H1758
To thresh grain; by extension, to trample or tread upon people or nations in judgment
An agricultural verb at its core, describing the physical act of threshing -- separating grain from chaff by treading or beating. Cognates appear across Semitic languages (Arabic dāsa, Akkadian dāšu, Aramaic dūsh), all rooted in the same treading motion. The prophets seize this vivid farm imagery and wield it as metaphor: nations are threshed under God's judgment (Isa 25:10; Hab 3:12), and Zion herself is called to 'thresh' her oppressors (Mic 4:13). The literal and figurative senses are tightly linked, since ancient threshing literally involved trampling.
Senses
1. thresh grain — The agricultural process of threshing grain, separating kernels from husks by treading or using a threshing sledge. Translations are remarkably consistent: English 'thresh,' Spanish 'trillar,' Hindi 'दाँवना,' Arabic 'دَوْس.' Deuteronomy 25:4 ('you shall not muzzle an ox while it threshes') and the scene of Ornan threshing wheat (1 Chr 21:20) anchor this literal usage. The imagery of Isaiah 28:27-28 details the careful calibration of threshing technique to the type of grain. 10×
AR["الدَّوسَ", "تَدُوسِينَ", "دَرْسِهِمْ", "فِي-دَيْسِهِ", "لِلدَّوْسِ", "وَ-أَدُوسُ", "وَدُوسِي", "يَدُوسُهُ", "يَدْرُسُ", "يُدَاسُ"]·ben["এবং-আমি-মাড়াই-করব", "এবং-মাড়াও", "মাড়াই-করতে-", "মাড়াই-করবে", "মাড়াই-করবেন-এটাকে", "মাড়াই-করেছে-তারা", "মাড়াই-হয়", "মাড়াইতে", "মাড়াইয়ের-জন্য", "মাড়াচ্ছিল"]·DE["[דושם]", "[דש]", "[ודושי]", "[ידושנו]", "[יודש]", "[לדוש]", "[תדוש]", "als-es-threshes", "fuer-threshing", "und-ich-wird-thresh"]·EN["and-I-will-thresh", "and-thresh", "for-threshing", "is-threshed", "mountains", "their-threshing", "threshing", "to-thresh", "when-it-threshes"]·FR["[דש]", "[ידושנו]", "[יודש]", "[תדוש]", "battre", "et-battre", "et-je-sera-battre-le-blé", "pour-aire", "quand-cela-threshes"]·heb["ב-דישו", "דוּשם", "דש", "ו-דושי", "ו-דשתי", "ידושנו", "יודש", "ל-דוש", "תדוש"]·HI["और-दावना-कर", "और-पीटूँगा", "दाँवना-को", "दाँवने-उनके", "दाँवने-में-उसके", "दाव-रहा-था", "दावनी-जाता-है", "दावेगा-उसे", "दावेगी-तू", "लदूश"]·ID["dan-iriklah", "digilas", "engkau-akan-mengirik", "ia-mengiriknya", "ketika-mengirik", "maka-aku-akan-merobek", "mereka-merontokkan", "sedang-mengirik", "untuk-diinjak"]·IT["[דושם]", "[דש]", "[ודושי]", "[לדוש]", "e-io-volere-thresh", "per-trebbiatura", "quando-esso-threshes", "trebbiare"]·jav["Panjenengan-badh駭utu", "dipun-irik", "dipun-iriki", "iru", "kula-badhe-ngiles", "lan-nutua", "nalika-nutu", "ngirik", "panggiling"]·KO["~을-위한-타작", "그-타작할-때에", "그들이-타작함", "그리고-타작하겠다", "그리고-타작하라", "에-타작하기를", "타작하는-중이었다", "타작하리라", "타작하지"]·PT["debulhar", "debulhará", "debulharás", "debulhava", "e-debulha", "e-debulharei", "em-seu-debulhar", "para-trilhar", "seu-debulhar"]·RU["будешь-молотить", "для-молотьбы", "и-молоти", "и-молотить-буду", "когда-молотит", "молотил", "молотит-его", "молотится", "молотить", "молотьбу-их"]·ES["en-su-trillar", "estaba-trillando", "lo-trilla", "para-trillar", "se-trilla", "trillar", "trillar-ellos", "trillarás", "y-trilla", "y-trillaré"]·SW["alikuwa-akipura", "anapopura", "atapura", "hupurwa", "kupura", "kupura-kwao", "na-nitapura", "na-upure", "utapura"]·TR["doveceksin", "doveecek-onu", "dovulur", "dövdükleri", "dövüyordu", "harman-döverken", "harman-dövmeyi", "ve-döv", "ve-döveceğim", "çiğnemek-için"]·urd["اور-پیٹوں-گا-میں", "اور-گاہ", "تُو-گاہے-گی", "کے-لیے-روندنے", "گاہا-جاتا", "گاہتا-تھا", "گاہتے-ہوئے", "گاہنا", "گاہنے-اُن-کے", "گاہے-گا"]
2. trample, tread upon — Metaphorical trampling or treading upon, typically in contexts of divine or military judgment against people or nations. Multilingual evidence distinguishes this sense: Spanish shifts from 'trillar' to 'pisotear' (to stomp), signaling a recognized semantic distinction. Moab is trodden down 'as straw is trampled' in the mire (Isa 25:10), Habakkuk envisions God trampling nations in wrath (Hab 3:12), and even a careless ostrich may 'trample' her own eggs (Job 39:15). 4×
AR["تَدُوسُ", "تَدُوسُهُ.", "كَدَوْسِ", "وَيُدَاسُ"]·ben["ও-মাড়াই-হবে", "তাকে-মাড়াই-করবে", "তুমি-মাড়াও", "যেমন-মাড়াই"]·DE["[ונדוש]", "[כהדוש]", "[תדוש]", "[תדושה]"]·EN["and-shall-be-trampled", "as-is-trampled", "may-trample-it", "you-thresh"]·FR["[ונדוש]", "[כהדוש]", "battre", "תדושה-elle"]·heb["ו-נדוש", "כ-הידוש", "תדוש", "תדושה"]·HI["उन्हें-रौंदेगा", "और-रौंदा-जाएगा", "जैसे-रौंदना", "तूने-दाँया"]·ID["Engkau-menginjak-injak", "dan-akan-diinjak-injak", "menginjaknya", "seperti-diinjak-injaknya"]·IT["[תדוש]", "e-trebbiare", "may-trample-esso-sua", "trebbiare"]·jav["Panjenengan-ngirik", "badhe-ngidak", "kados-dipun-idak-idak", "lan-dipun-idak-idak"]·KO["그리고-밟히리니", "밟는-것-같이", "밟으리라-그것을", "밟으셨도다"]·PT["como-pisar-de", "debulhas", "e-será-pisado", "os-pisará."]·RU["и-измолотят", "как-измолачивание", "молотишь", "растопчет-их"]·ES["como-se-trilla", "los-pisoteará", "trillas", "y-será-trillado"]·SW["kama-kukanyagwa", "na-atakanyagwa", "unapura", "utayakanyaga"]·TR["cignetme-gibi", "döversin", "ve-cignecek", "çiğneyebilir-onu"]·urd["اور-روندا-جائے-گا", "اُنہیں-روند-ڈالے-گا", "تُو-گاہتا-ہے", "روندنے-کی-طرح"]
Related Senses
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)
BDB / Lexicon Reference
† דּוּשׁ, דִּישׁ vb. tread, thresh (Arabic دَاسَ, Assyrian dâšu, Impf. 1 s. adîš DlPr 191 COT Gloss. HomNS 391; cf. NH דּוּשׁ, Aramaic id., ܕܳܫ; v. further NöZMG 1883, 538)— Qal Pf. דָּשׁ 1 Ch 21:20, וְדַשְׁתִּ֫י Ju 8:7; Impf. וַיָּדָשׁ so read for וַיֹּדַע Ju 8:16 cf. Be Door Bu Vrss 2 ms. תָּדוּשׁ Is 41:15 Hb 3:12; 3 ms. sf. יְדוּשֶׁ֑נּוּ Is 28:28; 3 fs. sf. תְּדוּשֶׁ֑הָ Jb 39:15; Imv. fs.…