H0974 H0974
Examinar, probar, poner a prueba; de Dios probando corazones humanos, humanos probando a Dios, y el ensayo del refinador de metales
Examinar, probar, poner a prueba; de Dios probando corazones humanos, humanos probando a Dios, y el ensayo del refinador de metales
Sentidos
1. Prueba divina de personas — Prueba divina de personas: Dios como sujeto que examina corazones, mentes y carácter interior para demostrar fidelidad o exponer falsedad. Es el sentido dominante (16 apariciones). Dios prueba al justo (Sal 11:5), escudriña el corazón y prueba la mente (Jer 11:20; 17:10; 20:12). La metáfora metalúrgica del refinamiento del oro recorre este uso (Job 23:10; Zac 13:9; Mal 3:3). 16×
AR["اخْتَبَرْتُكَ", "امْتَحَنْتَ", "اِمْتَحَنْتَنا", "تَفْحَصُ", "تَمتَحِنُ", "تَمْتَحِنُ", "تَمْتَحِنُهُ", "فَاحِصُ", "مُخْتَبِرُ", "وَ-أَمْتَحِنُهُمْ", "وَ-فَاحِصُ", "وَ-مُخْتَبِرُ", "وَأَمْتَحِنُهُمْ", "يَمْتَحِنُ", "يَمْتَحِنُنِي"]·ben["আপনি-পরীক্ষা-করেছেন", "আমি-তোমাকে-পরীক্ষা-করেছিলাম", "এবং-আমি-পরীক্ষা-করব", "এবং-যিনি-পরীক্ষা-করেন", "ও-পরীক্ষা-করব-তাদের", "কিন্তু-পরীক্ষা-করেন", "তিনি-আমাকে-পরীক্ষা-করেন", "তুমি-আমাদের-পরীক্ষা-করেছ", "তুমি-তাকে-পরীক্ষা-করবে", "পরীক্ষা-কর", "পরীক্ষা-করে", "পরীক্ষা-করেন", "পরীক্ষাকারী"]·DE["[בחן]", "[בחנני]", "[ובחנתים]", "[תבחן]", "[תבחננו]", "du-geprüft-uns", "du-haben-versuchte", "ich-geprüft-du", "prüft", "und-der-einer-testing", "und-pruefe"]·EN["I-tested-you", "You-test-him", "You-tested-us", "and-I-will-test-them", "and-tester-of", "and-testing-them", "and-the-one-testing", "he-has-tested-me", "test", "testing", "tests", "who-tests", "you-have-tried"]·FR["[בחן]", "[ובחנתים]", "dans-éprouver", "et-dans-éprouver", "et-éprouver", "éprouver", "éprouver-moi"]·heb["אבחנך", "בוחן", "בחן", "בחנני", "בחנת", "בחנתנו", "ו-בוחן", "ו-בחנתים", "יבחן", "תבחן", "תבחננו", "תיבחן"]·HI["और-जांचता-है", "और-परखनेवाला", "और-मैं-उनको-परखूँगा", "और-मैं-परखूँगा-उन्हें", "जब-वह-मुझे-परखेगा", "तूने-परखा-हमें", "तूने-परखा-है", "परखता-है", "परखता-है-तू-उसको", "परखने-वाला", "परीक्षा-करता", "परीक्षा-करता-है", "परीक्षा-करने-वाला", "मैंने-परखा-तुझे"]·ID["Aku-menguji-engkau", "Dia-menguji-ku", "Engkau-menguji", "Engkau-mengujinya", "Engkau-telah-menguji-kami", "dan-Aku-akan-menguji-mereka", "dan-menguji-mereka", "dan-yang-menguji", "menguji", "tetapi-yang-menguji", "yang-menguji"]·IT["[בחן]", "[ובחנתים]", "e-esaminare", "e-provare", "e-provo'", "esaminare", "esaminare-mio", "provare", "provo'"]·jav["Kula-nguji-panjenengan", "Panjenengan-nguji", "Panjenengan-nguji-piyambakipun", "Panjenengan-sampun-nguji-kawula-sedaya", "Panjenenganipun-nguji-kawula", "ingkang-nguji", "lan-kang-nguji", "lan-nguji-Kawula-tiyang", "lan-nguji-piyambakipun", "nguji", "saha-ingkang-nguji"]·KO["그러나-단련하시는-분은", "그리고-내가-그들을-시험하리라", "그리고-내가-시험하리라-그들을", "그리고-살피시는-이시여", "내가-시험하였다-너를", "시험하는-자", "시험하는-자여", "시험하는-자이니라", "시험하는-자이시라", "시험하다", "시험하며", "시험하셨도다", "시험하셨음이라", "시험하시나니", "시험하시나이다", "시험하시는가-그를"]·PT["Provador-de", "Provaste", "e-examina", "e-o-que-prova", "e-provando-os", "e-prová-los-ei", "nos-provaste", "pois-o-que-prova", "prova", "provas", "provas-o", "provei-te", "quando-me-provar,"]·RU["Ты-испытал", "а-испытывающий", "и-испытаю-их", "и-испытывающий", "испытает-меня", "испытал-Я-тебя", "испытал-нас", "испытывает", "испытываешь", "испытываешь-его", "испытывающий"]·ES["el-que-prueba", "has-probado", "lo-pruebas.", "me-prueba,", "nos-probaste", "prueba", "prueba,", "pruebas", "pruebo", "que-prueba", "te-probé", "y-el-que-prueba", "y-los-probaré", "y-probándolos"]·SW["Umechunguza", "akinijaribu", "anamjaribu", "anayemjaribu", "anayepima", "lakini-anayejaribu", "linajaribu", "linapima", "na-mpimaji-wa", "na-nitawajaribu", "nilikujaribu", "ninajaribu", "umetujaribu", "unajaribu", "unamjaribu"]·TR["denediğinde-beni", "deneyen", "fakat-sınayan", "sınadım-seni", "sınadın", "sınadın-bizi", "sınar", "sınayan", "sınayansın", "sınıyorsun-onu", "ve-deneyeceğim", "ve-deneyeceğim-onları", "ve-sınayan"]·urd["آزمائے گا-مجھے", "آزماتا-ہے-اُسے", "آزمایا-مَیں-نے-تجھے", "اور-جانچنے-والا", "اور-جانچوں-گا-اُنہیں", "اور-پرکھنے-والا", "اور-پرکھوں-گا-اُنہیں", "تُو-نے-جانچا", "تُو-نے-ہمیں-آزمایا", "جانچتا-ہے", "پرکھتا ہے", "پرکھتا-ہوں", "پرکھتا-ہے", "پرکھنے-والا", "پرکھنے-والے"]
2. Prueba humana de Dios — Prueba humana de Dios: la inversión del sentido 1, donde los humanos son los agentes que prueban, desafían o ponen a prueba la paciencia y las promesas de Dios. El Salmo 95:9 recuerda a Israel en el desierto: 'vuestros padres me probaron'. Malaquías 3:10 es la notable excepción donde Dios mismo invita a ser probado: 'Probadme en esto, dice el SEÑOR de los ejércitos'. La connotación va desde la provocación pecaminosa hasta la prueba divinamente autorizada. 6×
AR["امْتَحَنُوا", "امْتَحَنُونِي", "تَمْتَحِنُ", "وَ-تَفْحَصُ", "وَامْتَحَنْتَ", "وَامْتَحِنُونِي"]·ben["আমাকে-পরীক্ষা-করেছিল", "এবং-পরীক্ষা-করবে", "এবং-পরীক্ষা-করো-আমাকে", "ও-পরীক্ষা-করেছ-তুমি", "তারা-পরীক্ষা-করেছে", "পরীক্ষা-করে"]·DE["[בחנו]", "[ובחנוני]", "[ובחנת]", "prüfen", "sie-versuchte-mich"]·EN["and-test", "and-test-Me", "test", "they-test", "they-tried-me"]·FR["[ובחנת]", "dans-éprouver", "et-éprouvez-moi", "éprouver", "éprouvez!"]·heb["בחנו", "בחנוני", "ו-בחנוני", "ו-בחנת", "יבחנו"]·HI["उन्होंने-परखा", "और-तू-परखेगा", "और-परखो-मुझे", "और-परीक्षा-की-तूने", "जाँचा-मुझे", "परीक्षा-करती-हैं"]·ID["dan-Engkau-menguji", "dan-menguji", "dan-ujilah-Aku", "menguji", "menguji-Ku", "mereka-menguji"]·IT["[בחנו]", "[ובחנוני]", "e-provare", "provo'"]·jav["lan-Panjenengan-nguji", "lan-nguji", "lan-nyobi-Kawula", "nguji", "nguji-Kula", "nyobi"]·KO["그리고-당신이-시험하셨다", "그리고-시험하라", "그리고-시험하라-나를", "나-를-시험하였도다", "시험하시나이다", "시험한다"]·PT["e-provai-me", "e-provarás", "e-provaste", "me-provaram", "provam", "provaram"]·RU["и-испытаешь", "и-испытайте-Меня", "и-испытываешь", "испытывали-Меня", "испытывают"]·ES["me-probaron", "prueban", "tentaron", "y-examinarás", "y-probadme", "y-probaste"]·SW["na-nijaribu", "na-umejaribu", "na-upime", "walinipima", "wanamjaribu", "zinachunguza"]·TR["denediler", "sınadılar-beni", "sınar", "ve-denedin", "ve-deneyeceksin", "ve-deneyin-beni"]·urd["آزمایا", "اور-آزماؤ", "اور-پرکھ-لے-گا", "اور-پرکھا-تُو-نے", "جانچتی-ہیں", "پرکھا-مجھے"]
3. Ser probado, ser examinado (pasivo Nifal/Pual) — Ser probado, ser examinado (pasivo Nifal/Pual): someterse a examen o prueba. El Nifal y Pual aparecen en la prueba que José impone a sus hermanos: 'en esto seréis probados' (Gn 42:15-16), y en la súplica de Job de que 'sea probado' hasta el final (Job 34:36). Ezequiel 21:13 plantea la prueba como verificación escatológica. 4×
AR["امْتِحَانٌ", "تُمْتَحَنُونَ", "وَ-لْتُمْتَحَنْ", "يُمتَحَنُ"]·ben["আর-পরীক্ষিত-হবে", "পরীক্ষা", "পরীক্ষা-হোক", "পরীক্ষিত-হবে"]·DE["[בחן]", "er-prueft", "und-geprüft-werden", "werdet-ihr-geprüft"]·EN["and-will-be-tested", "let-be-tested", "tested", "you-will-be-tested"]·FR["[בחן]", "et---être-éprouva", "tu---être-éprouva", "éprouver"]·heb["בוחן", "ו-יבחנו", "ייבחן", "תבחנו"]·HI["और-परखी-जाएँगी", "परखा-जाए", "परखे-जाओगे-तुम", "परीक्षा"]·ID["biarlah diuji", "dan-akan-diuji", "kamu-akan-diuji", "ujian"]·IT["[בחן]", "e-will-essere-tested", "esaminare", "tu-will-essere-tested"]·jav["badhé-dipun-uji", "dipun-uji,", "lan-mugi-dipun-uji", "mugi-dipunuji"]·KO["그리고-시험-받으리라", "시험-받으리라", "시험당하라", "시험이다"]·PT["e-serão-testadas", "seja-provado", "sereis-testados", "teste"]·RU["будете-испытаны", "да-будет-испытан", "и-будут-испытаны", "испытание"]·ES["es-prueba", "sea-probado", "seréis-probados", "y-serán-probadas"]·SW["kujaribu", "na-ajaribiwe", "na-kujaribu", "ni-jaribu"]·TR["denense", "sınanacaksınız", "sınandı", "ve-sınansın"]·urd["آزمائش", "آزمائے-جاؤ-گے-تم", "اور-آزمائی-جائیں", "پرکھا جائے"]
4. Súplica imperativa de prueba — Súplica imperativa de prueba: el salmista invitando el escrutinio de Dios como declaración de inocencia. 'Examíname, oh SEÑOR, y pruébame; aquilata mi corazón y mi mente' (Sal 26:2; cf. 139:23). Semánticamente relacionado con el sentido 1, pero retóricamente distinto por la iniciativa humana y la vulnerabilidad de someterse al examen divino. 2×
AR["امْتَحِنْنِي"]·ben["আমাকে-পরীক্ষা-করুন", "পরীক্ষা-কর-আমাকে"]·DE["examine-mich", "prüfen-mich"]·EN["examine-me", "test-me"]·FR["dans-fais-moi-grâce"]·heb["בחון-אותי", "בחנני"]·HI["जाँच-मुझे", "परख-मुझे"]·ID["ujilah"]·IT["provami"]·jav["Ujana-kula", "mugi-nguji-kula"]·KO["시험하소서", "시험하소서-나-를"]·PT["Prova-me", "prova-me"]·RU["испытай-меня"]·ES["pruébame"]·SW["Unijaribu", "nijaribu"]·TR["sına-beni"]·urd["آزما-مجھے", "پرکھ-مجھے"]
5. Proceso o medio de probar — Proceso o medio de probar: el infinitivo constructo Qal que describe el acto de ensayar, especialmente en la comparación metalúrgica. Zacarías 13:9 dice que Dios los refinará 'como se prueba el oro'. El infinitivo abstrae agente y paciente para enfocarse en el procedimiento mismo: el arte del refinador como imagen de la purificación divina. 1×
AR["كَ-امْتِحَانِ"]·ben["যেমন-পরীক্ষা-করে"]·DE["[כבחן]"]·EN["as-testing"]·FR["[כבחן]"]·heb["כ-בחון"]·HI["जैसे-परखा-जाता-है"]·ID["seperti-menguji"]·IT["[כבחן]"]·jav["kados-nguji"]·KO["시험함-같이"]·PT["como-provar"]·RU["как-испытывают"]·ES["como-se-prueba"]·SW["kama-kujaribu"]·TR["denenmesi-gibi"]·urd["جانچنے-کی-طرح"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)H5315 1. soul, inner being (647×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)
Referencia BDB / Léxico
† [בָּחַן] vb. examine, try (cf. Aramaic בְּחַן, Syriac ܒܰܚܶܢ, try, examine; Arabic محن i. viiii. test, cf. WSG 65)— Qal Pf. sf. בְּחָנַ֫נִי Jb 23:10, בָּחַנְתָּ ψ 17:3 + 7 times; Impf. יִבְחָ֑ן ψ 11:5 + 5 times; Imv. sf. בְּחָנֵנִי ψ 26:2 + 2 times; Inf. בְּחֹן Zc 13:9; Pt. בֹּחֵן Je 11:20 + 5 times (‖ צרף, נסה);— 1. examine, scrutinize, try ψ 11:5; 139:23 Jb 7:18; עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְנֵי…