אתי H0859b
You (second person singular pronoun, archaic/dialectal feminine form preserved in ketiv readings).
An archaic or dialectal variant of the second person singular pronoun, preserved in the ketiv (written) text at several places where the qere (read) tradition directs the standard form. It appears in passages such as Judges 17:2, 1 Kings 14:2, and 2 Kings 4:16, 23 and 8:1. The Masoretes note that the final yod may not have been fully sounded, much as in Syriac. French and German translations often simply render 'tu' or 'du,' while Spanish qere/ketiv annotations ('Qeré,' 'kethiv') highlight the textual variant itself.
Senses
1. you (2nd person feminine singular pronoun, ketiv variant) — The second person singular pronoun in an older orthographic form ending in yod, attested in ketiv readings at Judges 17:2, 1 Kings 14:2, 2 Kings 4:16, 23, 8:1, Jeremiah 4:30, and Ezekiel 36:13. The Masoretes consistently direct the standard form to be read aloud instead, suggesting this spelling reflects a dialectal or archaic pronunciation akin to the Syriac cognate. Functionally identical to the standard pronoun—it simply means 'you.' 13×
AR["(أَنْتِ)", "[أنتِ]", "[أَنْتِ]", "[كتيب]", "[وَ-أَنْتِ]", "أَنْتَ", "أَنْتِ"]·ben["(তুমি)", "(ভিন্নপাঠ)", "[আমাকে]", "[এবং-তুমি]", "এবং-তুমি", "তুমি"]·DE["(*)", "[[את]]", "[[ואתי]]", "[and-you]", "[ketiv]", "[und-du]"]·EN["[and-you]", "[ketiv]", "[you]", "you"]·FR["[[ואתי]]", "[and-you]", "[et-tu]", "[ketiv]", "toi", "tu", "tu-toi"]·heb["[אתי]", "[ואת]", "[ואתי]", "את", "ו-את"]·HI["(अत्त)", "(तू)", "[अती]", "[और-तू]", "[और-मैं]", "[केतीब]", "[तू]", "[मैं]", "और-वंचित-करने-वाली", "तू", "तूने"]·ID["(engkau)", "(ketiv)", "[dan-kamu]", "[engkau]", "[qere]", "dan-engkau", "engkau", "kamu"]·IT["(*)", "[[ואתי]]", "[and-you]", "[e-tu]", "[ketiv]", "[you]", "tu"]·jav["(panjenengan)", "Panjenengan", "[K]", "[lan-panjenengan]", "[panjenengan]", "lan-panjenengan", "panjenengan", "·"]·KO["(너)", "(네가)", "(변형)", "[그리고-너는]", "[너]", "그리고-네가", "너가", "당신-은"]·PT["(tu)", "[Q]", "[e-tu]", "[ketiv]", "[tu]", "tu"]·RU["(ты)", "[и-ты]", "[кетив:ты]", "[ты]", "ты"]·ES["(Qeré)", "(eres-tú),", "(kethiv)", "(tú)", "[Y-tú]", "[tú]", "tú", "y-tú"]·SW["(wewe)", "[k]", "[na-wewe]", "[wewe]", "na-wewe", "wewe"]·TR["(sensin)", "[ketiv]", "[sen]", "[ve-sen]", "sen", "ve-sen"]·urd["(تُو)", "[ketiv]", "[اور-تُو-نے]", "تم", "تو", "تُو", "تُو-نے"]
Judg 17:2, 1 Sam 24:18, 1 Kgs 14:2, 1 Kgs 14:2, 2 Kgs 4:16, 2 Kgs 4:16, 2 Kgs 4:23, 2 Kgs 4:23, 2 Kgs 8:1, 2 Kgs 8:1, Job 1:10, Jer 4:30 (+1 more)
Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
BDB / Lexicon Reference
אתי i.e. אַתִּי, the older & more original form of אַתְּ thou (fem.), preserved, prob. dialectically, 7 times in Kt, Ju 17:2; 1 K 14:2; 2 K 4:16, 23; 8:1; Je 4:30; Ez 36:13. (V. supr. As in Syriac, the י may not have been fully sounded: the Massorites direct אַתְּ to be everywhere read.)