Search / H0481
H0481 H0481
Conj-w | V-Nifal-ConjPerf-2ms  |  9× in 3 senses
be dumb, be silent (Niphal); be made dumb, be silenced (Niphal jussive); bind (Piel)
3. bind (Piel) Piel: to bind, tie together; used literally of binding sheaves of grain (Gen 37:7).
PHYSICAL_ACTION Attachment Binding and Tying
AR["نَحْزِمُونَ"]·ben["বাঁধছিলাম"]·DE["banden"]·EN["binding"]·FR["liant"]·heb["מאלמים"]·HI["बाँध-रहे-थे"]·ID["mengikat"]·IT["binding"]·jav["ngiket"]·KO["묶고-있었다"]·PT["atando"]·RU["вяжущие"]·ES["atando"]·SW["tulikuwa-tunafunga"]·TR["bağlıyorduk"]·urd["باندھ-رہے-تھے"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. be dumb, be silent (Niphal) Niphal: to be bound (of the tongue), hence to be dumb, mute, or silent; used of voluntary silence (Ps 39:3, 10), of a sheep silent before shearers (Isa 53:7), of divinely imposed speechlessness (Ezek 3:26, 24:27, 33:22), and of being struck speechless (Dan 10:15).
BODY_HEALTH Sensory Events and States Deaf and Mute
AR["أَصْمُتْ","تَخْرَسُ","صَامِتَةٌ","صَمَتُّ","وَ-تَخْرَسُ","وَ-صَمَتُّ"]·ben["আর-তুমি-বোবা-হবে","এবং-নীরব-হলাম","নীরব-হবে-তুমি","নীরব-হয়","নীরব-হয়েছিলাম","নীরব-হলাম"]·DE["[ונאלמת]","[ונאלמתי]","[נאלמה]","[נאלמתי]","[תאלם]","ich-Krieg-stumm","ich-bin-stumm"]·EN["I-am-mute","I-was-mute","and-I-was-speechless","and-you-shall-be-mute","is-silent","was-I-silent","you-shall-be-mute-"]·FR["[ונאלמת]","[ונאלמתי]","[נאלמה]","[נאלמתי]","[תאלם]","muet"]·heb["ו-נאלמת","ו-נאלמתי","נאלמה","נאלמתי","תיאלם"]·HI["और-गूँगा-हो-गया-मैं","और-तू-गूंगा-हो-जाएगा","चुप-थी","पड़ोसियों","मैं-गूंगा-हो-गया"]·ID["bisu","dan-aku-terdiam","dan-engkau-akan-menjadi-bisu","dia-bungkam","engkau-akan-bisu"]·IT["[ונאלמת]","[ונאלמתי]","[נאלמה]","[נאלמתי]","[תאלם]","ammutoli'"]·jav["Kula-bisu","bisu","kula-bisu","lan-Panjenengan-dados-bisu","lan-kula-bisu","panjenengan-bisu-"]·KO["그리고-네가-벙어리게-될-것이다","그리고-벙어리가-되었노라","벼어리가","벼어리가-되었도다","잠잠하리라","잠잠하였느니라"]·PT["Emudeci","e-emudeci","e-ficarás-mudo","emudece","ficarás-mudo","fui-emudecido"]·RU["безмолвна","будешь-нем","был-Я-немым","и-онемеешь-ты","и-онемел-я","онемел-я"]·ES["Enmudecí","enmudeció","estarás-mudo","estuve-mudo","y-enmudecí","y-estarás-mudo"]·SW["Nilikuwa-kimya","Nimekuwa-kimya","amekuwa-kimya","bubu","kuwa-bubu","na-nikanyamaza","na-utakuwa-bubu"]·TR["Dilsiz-kaldım","dilsiz-oldum","susacaksın","suskundu","ve-dilsiz-kaldım","ve-dilsiz-olacaksın"]·urd["اور-خاموش-رہا","خاموش","خاموش-رہا","خاموش-رہا-میں","رہے-گا-گونگا-تُو","و-تو-گونگا-ہو-جائے-گا","گونگا-رہا-میں"]
2. be made dumb, be silenced (Niphal jussive) Niphal passive/jussive: to be made dumb or silenced, used of lying lips being silenced as a prayer for divine judgment (Ps 31:19).
BODY_HEALTH Sensory Events and States Deaf and Mute
AR["تَبْكَمُ"]·ben["বন্ধ-হোক"]·DE["lass-sein-silenced"]·EN["let-be-silenced"]·FR["muet"]·heb["תאלמנה"]·HI["गूँगे-हो-जाएँ"]·IT["ammutoli'"]·jav["Mugi-bisu"]·KO["벙어리가-되게-하소서"]·PT["Emudeçam"]·RU["да-онемеют"]·ES["Enmudezcan"]·SW["Na-zinyamazishwe"]·TR["Dilsiz-kalsınlar"]·urd["گونگی-ہو-جائیں"]

BDB / Lexicon Reference
† [אָלַם] vb. bind (perhaps cf. Assyrian [alāmu], alamattu, fortress Dl in ZimBP 114 & in BD Ezek.xi; Arabic أَلِمَ be in pain, Aramaic ܐܶܠܰܡ retain anger). Niph. (be bound =) be dumb, Pf. 3 fs. נֶאֱלָמָ֑ה Is 53:7; וְנֶאֱלַמְתָּ֫ Ez 3:26, etc.; Impf. 2 ms. תֵּאָלֵם Ez 24:27; 3 fpl. תֵּאָלַמְנָה ψ 31:19.— 1. be dumb, i.e. silent ψ 39:3 נ׳ דוּמִיָּה (‖ הֶחֱשֵׁיתִי); cf. v 10 (‖ לֹא אֶפְתַּח־פִּי);