Senses
1. letter, epistle — A written letter or official missive, a late Hebrew word likely borrowed from Akkadian (egirtu). Used exclusively in post-exilic literature: Nehemiah's letters requesting safe passage and timber from the king (Neh 2:7-9), the letters sent by Haman and Mordecai concerning the Jews (Esth 9:26, 29), the threatening letters of Tobiah (Neh 6:5, 17, 19), and royal letters from Hezekiah inviting Israel to Passover (2 Chr 30:1, 6). Multilingual glosses uniformly render as 'letter/epistle' (arb: رِسَالَة, deu: Schreiben, fra: lettre, hin: पत्र). All five auto-clusters represent the same noun in different syntactic frames (with article, construct, prepositions, conjunctions). 10×
AR["الرِّسَالَةِ","بِـ-الرِّسَالَاتِ","رَسائِلَ","رَسائِلَهُمْ","رَسَائِلَ","رَسَائِلُ","رِسَالَاتٍ","رِسَالَةِ","وَ-رِسالَةٌ","وَ-رِسَالَةٌ"]·ben["-চিঠির","-পত্রগুলি-নিয়ে","আর-একটি-চিঠি","এবং-চিঠি","চিঠি","চিঠিগুলি","তাদের-চিঠিগুলি","পত্র"]·DE["Briefe","Schreiben","[אגרות]","[אגרתיהם]","[באגרות]","der-Schreiben","und-Schreiben"]·EN["and-a-letter","and-letter","letter-of","letters","letters-of","the-letter","their-letters","with-the-letters"]·FR["et-lettre","in-lettres","lettre","lettres"]·heb["איגרת","איגרת-ם","ב-ה-איגרת","ה-איגרת","ו-איגרת"]·HI["और-पत्र","पत्र","पत्र विषय में","पत्र-के","पत्रों-से"]·ID["dan-surat","dengan-surat-surat","surat","surat-surat","surat-surat-mereka"]·IT["e-lettera","in-lettere","lettera","lettere"]·jav["Lan-serat","kaliyan-serat","lan-serat","serat","serat-serat","serat-seratipun"]·KO["그-편지의","그들의-편지들을","그리고-서신을","그리고-편지가","서신들","서신들을","편지들을","편지를"]·PT["a-carta","carta-de","cartas","cartas-de","com-as-cartas","e-carta","suas-cartas"]·RU["и-письмо","письма","письма-их","письмо","с-письмами"]·ES["Y-carta","carta-de","cartas","cartas-de","con-las-cartas","la-carta","sus-cartas","y-carta"]·SW["barua","barua-za","barua-zao","baּigּrwot","igּrwot","na-barua","na-nini"]·TR["mektubun-","mektubunu","mektuplar","mektuplarla","mektupları","mektuplarını","ve-mektup"]·urd["اور-ایک-خط","اور-خط","اُن-کے-خطوط","خط","خط-کی","خطوط","خطوط-کے","خطوں-کے-ساتھ"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
אִגֶּ֫רֶת n.f. letter, letter-missive (late, prob. loan-word, As. egirtu DlW)—abs. Ne 2:8 + 2 textual; cstr. Est 9:29; pl. אִגְּרוֹת abs. 2 Ch 30:1 + 3 textual; cstr. Ne 2:9; אִגְּרֹתֵיהֶם Ne 6:17—letter, especially royal letter 2 Ch 30:1, 6 Ne 2:7, 8, 9; but also others Ne 6:5, 17, 19 Es 9:26, 29 (‖ סֵפֶר vv 20, 30; other syn. מִכְתָּב, נִשְׁתְּוָן q.v.)