φῐλόξεν-ος G5382
hospitable, given to hospitality; loving and welcoming strangers and guests
This adjective describes one who loves strangers (philos "loving" + xenos "stranger/guest"). In the ancient world, where inns were scarce and often disreputable, hospitality was essential for travelers, especially for itinerant Christian missionaries and teachers. Hospitality wasn't just politeness but a moral and religious duty, demonstrating love in action. All three New Testament uses appear in qualification lists for church leaders or general Christian character, showing that welcoming strangers is a mark of mature Christian leadership and discipleship.
Senses
1. sense 1 — First Timothy 3:2 lists qualifications for an overseer/bishop, including that he must be "hospitable" (philóxenon)—welcoming to strangers and guests, essential for one whose home would host church gatherings and traveling ministers. Titus 1:8 similarly requires that an elder be "hospitable" (philóxenon), along with loving good, self-controlled, upright, holy, and disciplined. First Peter 4:9 commands all believers to "show hospitality" (philóxenoi) to one another without grumbling—mutual welcome as Christian virtue. The Spanish hospitalario(s), French and German forms of philoxenos all convey the hospitable character. The consistent emphasis on hospitality for leaders and all believers shows it as fundamental Christian practice—opening one's home and resources reflects God's welcome of us and creates networks for gospel spread. 3×
AR["مُضيفاً-لِلغُرَباءِ", "مُضيفينَ"]·ben["অতিথিপরায়ণ", "অতিথিপরায়ণ,"]·DE["gastfreundlich"]·EN["hospitable"]·FR["φιλόξενοι", "φιλόξενον"]·heb["מְאָרְחִים", "מַכְנִיס-אוֹרְחִים"]·HI["अतिथि-प्रिय", "अतिथि-सत्कारी", "अतिथि-सेवक,"]·ID["ramah", "suka-menerima-tamu,"]·IT["philoxenoi", "philoxenon"]·jav["gelem-nampi-tamu,", "nrima-tamu", "remen-tamu,"]·KO["대접하는,", "대접하는-자", "손님-대접하는-자들이"]·PT["hospitaleiro", "hospitaleiro,", "hospitaleiros"]·RU["гостеприимным", "страннолюбивы"]·ES["hospitalario", "hospitalarios"]·SW["mkarimu", "wakaribishaneni"]·TR["konuksever", "konuksever,", "misafirperver"]·urd["مہمان-نواز"]
Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)
BDB / Lexicon Reference
φῐλόξεν-ος, poetry φῐλοξέν-ξεινος, ον:— loving strangers, hospitable, NT+8th c.BC+; παθεῖν φιλόξενον ἔργον to meet with an act of hospitality, Refs 5th c.BC+; φιλόξεν᾽ ἐστὶν (i.e. τὰ δώματα) Αἰγίσθου διαί Refs 4th c.BC+: superlative -ώτατοςRefs 5th c.BC+; -έστατος Refs 5th c.BC+. adverb -νωςRefs 5th c.BC+