τρῠγάω G5166
to gather in, harvest, pick; to collect fruit or crops, especially grapes or grain
This verb describes the harvesting of fruit and crops, most commonly the grape harvest (vintage). The root noun trugē means "harvest" or "crop." While it can refer to gathering any fruit, the viticultural association is primary—hence its use in Jesus' teaching about grapes and thorns (Luke 6) and in Revelation's apocalyptic harvest imagery. Ancient harvest was intensely seasonal work requiring many hands; the term carries echoes of both abundance and the urgency of gathering what is ripe before it spoils.
Senses
1. sense 1 — Luke 6:44 uses the term in Jesus' teaching on recognizing people by their fruit: "Do they gather (trugōsin) grapes from thornbushes?" The rhetorical question highlights the absurdity—wrong sources can't yield right fruit. Revelation 14:18-19 contains two uses in the dramatic scene of angelic harvest: the angel commands "gather (trugage) the clusters of the vine of the earth" and then "the angel gathered (etrugēsen) the vine of the earth." The multilingual glosses show the agricultural semantic: Spanish vendimia/vendimian (grape harvest), French cueillir (gather/pick), German ernten (harvest). The Revelation context transforms ordinary harvest language into apocalyptic judgment imagery—gathering for the winepress of God's wrath. 3×
AR["اِقطِف", "قَطَفَ", "يَقطِفونَ"]·ben["তোলে", "সংগ্রহ-কর", "সংগ্রহ-করল"]·DE["ernten", "τρυγῶσιν"]·EN["do-they-pick", "gather", "gathered"]·FR["cueillir", "ernten"]·heb["בְּצֹר", "בָּצַר", "בֹּצְרִים"]·HI["उसने-तोड़ा", "तोड़", "तोड़ते-हैं"]·ID["memetik", "orang-memetik", "petiklah"]·IT["etrugēsen", "trugosin", "trugēson"]·jav["ngundhuh", "ngundhuhi", "undhuha"]·KO["거두라", "거두었으니", "따지-않는다"]·PT["vindima", "vindimou"]·RU["собери", "собрал", "срывают"]·ES["vendimia", "vendimian", "vendimió"]·SW["akakusanya", "ukate", "wanavuna"]·TR["hasat-ederler.", "topla", "topladı"]·urd["توڑ", "توڑا"]
Related Senses
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)
BDB / Lexicon Reference
τρῠγάω, (τρύγη): __I with accusative of the fruit gathered, gather in the fruit or crop, ἑτέρας [σταφυλὰς] τρυγόωσιν NT+8th c.BC+; σῦκα, σῖτον, Refs 5th c.BC+:— passive, Refs 5th c.BC+; of honey, Refs 2nd c.BC+; καθ᾽ ὥραν τετρυγημένοι (by death) Refs 2nd c.AD+ __I.2 absolutely, θερίζουσι καὶ σπείρουσι καὶ τρυγῶσι ταῖς γλώτταισι Refs 5th c.BC+ __II with accusative of that from which the fruit is…