σύν G4862
With — preposition expressing accompaniment, association, joint action, or combined presence
Syn is the classical Greek preposition for 'with,' denoting accompaniment and joint participation. In the New Testament it appears 129 times, often in contexts of intimate association: being crucified 'with' Christ (Rom 6:6), being buried and raised 'with' him (Col 2:12-13), or the promise of living 'with' him forever (1 Thess 4:17). While meta with the genitive overlaps in meaning, syn tends to emphasize closer unity and shared experience rather than mere proximity. Its prolific use in compound verbs (synagein, synergein, sympathein) shows how deeply the concept of togetherness permeates Greek expression. Spanish 'con,' French 'avec,' and German 'mit' all serve as regular equivalents.
Senses
1. sense 1 — Preposition governing the dative to express accompaniment, association, and shared action. In narrative contexts it marks physical companionship — Jesus 'with' his disciples (Matt 26:35), criminals crucified 'with' him (Matt 27:38). In Pauline theology it gains profound participatory force: believers are 'with Christ' in his death, burial, and resurrection (Rom 6:8; Col 2:12-13; 1 Thess 4:17). Spanish 'con,' French 'avec,' and German 'mit' render it consistently, though none fully captures the participatory depth Paul invests in the syn- prefix across his compound verbs. 129×
AR["-الَّذينَ مَعَ", "مَعَ"]·ben["সঙ্গে", "সহ", "সহিত", "সাথে"]·DE["mit", "mit-"]·EN["with", "with-"]·FR["avec-"]·heb["עִם", "עִמְּךָ", "עִמּ-וֹ"]·HI["-साथ", "दृष्टान्त", "सहित", "साथ", "साथियों"]·ID["bersama", "dengan"]·IT["con"]·jav["kaliyan", "karo", "sareng", "sesarengan", "sesarengan-kaliyan"]·KO["-와-함께", "~와-함께", "함께"]·PT["-", "com", "com-", "contigo", "junto-com"]·RU["вместе-с", "с", "с-", "со"]·ES["con", "con-", "contigo"]·SW["pamoja-na", "pamoja-na-", "pamoja-naye"]·TR["-ile", "birlikte", "ile"]·urd["-کے", "اُس-کے", "اُن-کے", "ساتھ"]
Matt 25:27, Matt 26:35, Matt 27:38, Matt 27:44, Mark 2:26, Mark 4:10, Mark 8:34, Mark 9:4, Mark 15:27, Mark 15:32, Luke 1:56, Luke 2:5 (+38 more)
Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)H3162a 1. together, all together, alike (44×)
BDB / Lexicon Reference
σύν [ῠ], old Attic dialect ξύν; Boeotian dialect σούν Refs 3rd c.BC+; __A σ. ἡρώων Refs 2nd c.AD+:—with. The form ξύν rarely occurs in Refs 8th c.BC+; in Ionic dialect verse we find ξύν Refs 7th c.BC+; in early Ionic dialect Prose (including Inscrr.,Refs 6th c.BC+ is only found in ξυνίημι Refs 5th c.BC+; in the late Ionic of Refs 2nd c.AD+; in Aeolic dialect and Doric dialect it is rare, ξυνοίκην…