Search / G4749
στολ-ή G4749
N-NFS  |  9× in 1 sense
A long, flowing robe or garment; a formal outer vestment associated with dignity, honor, or heavenly status.
Stole refers to a long, flowing outer garment that signals status or solemnity. In classical Greek it covered everything from military equipment to everyday clothing, but in the New Testament it consistently denotes a garment of honor or distinction. The scribes desire to walk about in stolai as a mark of prestige (Mark 12:38; Luke 20:46), the prodigal son is clothed with the 'best robe' at his restoration (Luke 15:22), the angel at the empty tomb wears a white stole (Mark 16:5), and the martyrs under the altar receive white robes (Rev 6:11). Spanish tunicas/ropas largas and French robe capture this sense of a dignified, full-length garment.

Senses
1. robe, long garment A long, formal outer garment or robe, typically signifying honor, authority, or heavenly purity. Unlike a simple himation (cloak) or chiton (tunic), the stole is a flowing vestment associated with dignity. The scribes love parading in them (Mark 12:38; Luke 20:46), the father orders the finest one for the returning prodigal (Luke 15:22), and the risen saints are clothed in white ones (Rev 6:11; 7:9, 13-14). The multilingual glosses (spa tunicas/ropas largas, fra robe, deu Gewand/Gewaender, eng robe/robes) consistently convey a garment that is both physically long and symbolically elevated.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["أردِيَةً", "أردِيَتَهُم", "أَثوابٍ", "الأردِيَةَ", "ثيابَهُمْ", "ثَوْبًا", "حُلَلٍ", "حُلَّةً", "رِداءٌ"]·ben["অভিবাদন", "আলখেল্লা", "পোশাক", "পোশাকগুলি", "পোশাকে", "বস্ত্রসমূহ"]·DE["Gewaender", "Gewand"]·EN["a-robe", "robe", "robes"]·FR["robe"]·heb["גְּלִימָה", "גְּלִימוֹת", "גְּלִימוֹתֵיהֶם", "גְלִימָה", "גְלִימוֹת", "הַגְּלִימוֹת", "מְעִיל"]·HI["अपने", "चोगा", "लम्बे-वस्त्रों", "वस्त्र", "वस्त्रों"]·ID["jubah", "jubah-jubah", "jubah-panjang"]·IT["stolais", "stolen", "veste"]·jav["jubah", "jubah-dawa", "jubah-dawa,", "jubah-jubah"]·KO["겉옷들을", "긴-옷들로", "긴-옷으로", "옷-이", "옷들-을", "옷을"]·PT["longas-vestes", "veste", "vestes", "vestes-longas"]·RU["в-одежду", "в-одежды", "длинных-одеждах", "одежда", "одеждах-длинных", "одежду", "одежды"]·ES["con-túnicas", "ropas-largas", "túnicas", "vestido", "vestidura"]·SW["joho", "majoho", "mavazi", "mavazi-marefu", "vazi"]·TR["cppe", "cuppelerini", "cuppelerle", "cüppelerde", "giysi", "giysiler", "giysileri", "giysilerini"]·urd["جاموں-کو", "جامہ", "جامے", "جبوں", "لمبی-پوشاکوں", "چوغہ"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
στολ-, , Aeolic dialect σπολά (which see): (στέλλω):— equipment, fitting out, στρατοῦ Refs 4th c.BC+ __2 armament, Refs __II equipment in clothes, raiment, Refs; σχῆμα Ἑλλάδος σ. Refs 5th c.BC+: metaphorically of birds, σ. πτερῶν Refs 3rd c.AD+ __II.2 garment, robe, Refs 5th c.BC+; σ. θηρός, of the lion's skin which Heracles wore, Refs 5th c.BC+; ἐν σ. περιπατεῖν in full dress, Refs 2nd c.AD+