πρωΐ G4404
proi -- early in the morning, at dawn; a temporal adverb indicating the first hours of daylight
The adverb proi ('early in the morning') pinpoints the first hours of daylight, from before sunrise to mid-morning. It structures some of the Gospel narrative's most pivotal moments: Jesus withdrawing to pray 'very early, while it was still dark' (Mark 1:35), the women arriving at the empty tomb 'early on the first day of the week' (Mark 16:2; John 20:1), and Jesus returning to teach in the temple 'early in the morning' (John 8:2). It also appears in the parable of the vineyard laborers, where the householder goes out proi to hire workers (Matt 20:1). Spanish de manana/por la manana, French le matin, and German frueh all render it consistently as 'early morning.'
Senses
1. early in the morning, at dawn — A temporal adverb marking early morning, typically around dawn. Frames key events: Jesus' prayer before dawn (Mark 1:35), the women at the empty tomb (Mark 16:2; John 20:1), and temple teaching (John 8:2). Spanish de-manana, French matin, and German frueh uniformly confirm a single temporal sense. 12×
AR["-الصُّبحِ", "باكِرًا", "بَاكِرًا", "صَبَاحًا", "صُبْحًا", "فِي-الصُّبْحِ"]·ben["প্রভাতে", "ভোরে", "ভোরে,", "সকাল।", "সকালে"]·DE["frueh", "Πρωῒ", "πρωΐ", "πρωῒ"]·EN["Early-morning", "early", "early-morning", "in-the-morning", "morning"]·FR["le-matin", "matin"]·heb["בַּ-בֹּקֶר", "בַּבֹּקֶר", "בֹּקֶר", "הַבֹּקֶר"]·HI["भोर", "भोर-को", "सवेरे", "सुबह"]·ID["Pagi-pagi", "pagi", "pagi-pagi", "pagi-pagi,"]·IT["al-mattino", "di-buon-mattino"]·jav["Enjing", "enjing", "ènjing", "énjing", "énjing,", "énjing.", "ésuk,"]·KO["아침", "아침-에", "아침-일찍", "아침부터", "아침에", "일찍"]·PT["De-manhã", "de-madrugada,", "de-manhã", "manhã", "pela-manhã"]·RU["Рано-утром", "раннее-утро.", "рано", "рано-утром", "утра", "утром", "утром-рано"]·ES["Por-la-mañana", "de-mañana", "la-mañana", "mañana", "por-la-mañana", "temprano"]·SW["asubuhi", "asubuhi-na-mapema", "asubuhi-na-mapema,", "lakini"]·TR["erken", "sabah", "sabah,", "sabah-erken"]·urd["صبح", "صبح-سویرے"]
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
BDB / Lexicon Reference
πρωΐ [ῐ], Attic dialect πρῴRefs 5th c.BC+: adverb: (πρό):— early in the day, at morn, opposed to ὀψέ (accusative to Refs 4th c.BC+, the forenoon, between ἀνατολή and μεσημβρία), πρωῒ (variant{πρῶϊ}) ὑπηοῖοι Refs 8th c.BC+; πρῲ τῇ ὑστεραίᾳ early next morning, NT+5th c.BC+ __2 generally, betimes, early, Refs 8th c.BC+ __3 ={πρὸ καιροῦ} Refs 5th c.BC+, too soon, too early, πρῴ γε στενάζεις…