Search / G3874
παρά-κλησις G3874
N-AFS  |  29× in 3 senses
Comfort, encouragement, exhortation, appeal — speech that strengthens, consoles, or urges
The noun παράκλησις is built from the same root as παράκλητος ('advocate, comforter') and carries a rich triad of meanings in the New Testament. Simeon awaited the 'consolation of Israel' (Luke 2:25), Paul overflows with παράκλησις amid affliction (2 Cor 1:3-7), and Barnabas earned the nickname 'son of encouragement' (Acts 4:36). Whether it means comfort for the grieving, exhortation for the wavering, or an earnest appeal to act, the word always involves one person drawing alongside another with strengthening speech.

Senses
1. comfort, consolation Comfort or consolation given to those who grieve, suffer, or face distress — the pastoral, therapeutic dimension of the word. God is the 'God of all comfort' who comforts us so that we may comfort others (2 Cor 1:3-7). Simeon awaits the παράκλησιν of Israel (Luke 2:25), and the rich already have theirs (Luke 6:24). Spanish consolación and German Trost consistently mark this emotional-supportive sense, distinguishing it from the more activating 'exhortation.' 15×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Comfort and Encouragement
AR["التَّعْزِيَةِ","تَشجيعًا","تَعزِيَتِنا","تَعْزيَةً","تَعْزِيَةً","تَعْزِيَةٌ","تَعْزِيَةٍ","تَعْزِيَةَ","تَعْزِيَتُنا","تَعْزِيَتِكُمْ","عَزاءَ"]·ben["সান্ত্বনা","সান্ত্বনায়","সান্ত্বনায়;","সান্ত্বনার","সান্ত্বনার,","সান্ত্বনার;","সান্ত্বনার।"]·DE["Trost","παράκλησιν"]·EN["comfort","consolation","encouragement"]·FR["consolation"]·heb["נֶחָמָה"]·HI["प्रोतसहन","प्रोत्साहन","शन्ति","सअन्त्वन","सांत्वना","सांत्वना-का","सांत्वना-की","सांत्वना-के","सान्त्वना"]·ID["itu","penghiburan"]·IT["consolazione"]·jav["panglipur","panglipur,","panglipur.","panglipur;","panglipuran"]·KO["위로","위로-를","위로가","위로를","위로에"]·PT["consolação","exortação"]·RU["утешение","утешением","утешения"]·ES["consolación","consuelo","exhortación"]·SW["faraja","faraja,","faraja.","faraja;","rafiki-karibu"]·TR["bizim","doldurulmuşum","o-","sizin","sıkıntıda","teselli","tesellinin","tesellininizi","tesellisini","teşvik"]·urd["تسلّی","تسلّی-سے","تسلّی-کا","تسلّی-کے","تسلی"]
2. encouragement, exhortation Encouragement or exhortation that spurs believers toward faithfulness, right conduct, or spiritual growth. Barnabas is υἱὸς παρακλήσεως, 'son of encouragement' (Acts 4:36), and the church grows in the παράκλησις of the Holy Spirit (Acts 9:31). Paul places it alongside teaching and reading of Scripture (1 Tim 4:13) and lists it as a spiritual gift (Rom 12:8). The word here carries hortatory force — not merely soothing but motivating. Spanish exhortación and the synagogue's 'word of exhortation' (Acts 13:15) anchor this sense. 12×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Comfort and Encouragement
AR["-التَّعْزِيَةِ","-تَعْزِيَةِ","التَّعْزِيَةِ","الوَعْظِ","تَشجيعًا","تَشْجِيع","تَعزيَةِ","تَعْزِيَةِ","وَعظٍ","وَعْظَ"]·ben["উত্‌সাহের","উপদেশ","উপদেশে,","উৎসাহ,","উৎসাহে","উৎসাহে;","উৎসাহের","উৎসাহের,","সান্ত্বনায়","সান্ত্বনার"]·DE["Trost","παρακλήσει","παρακλήσεως"]·EN["encouragement","exhortation","of-encouragement","of-exhortation"]·FR["consolation"]·heb["הַזְהָרָה","הַנֶּחָמָה","נֶחָמַת","נֶחָמָה","עִדּוּד","קְרִאָה"]·HI["उत्साह","उपदेश-के","उपदेश-को","प्रोतसअहन","प्रोत्साहन","सान्त्वना","सान्त्वना-का","सान्त्वना-से"]·ID["Penghiburan,","nasihat","nasihat,","penghiburan","penghiburan,"]·IT["consolazione"]·jav["panglipur","panglipur,","panglipuran","panglipuran,","penyemangat","penyemangat,","penyemangat;"]·KO["권면","권면-을","권면과","권면에","권면에,","권면의","권면이","위로-로","위로-의"]·PT["consolação","consolação,","de-Consolação","de-exortação","exortação","exortação,","exortação.","exortação;"]·RU["-то-же","в-","наставлению","увещание","увещания","утешение","утешением","утешении","утешения","утешения,"]·ES["consolación","de-consolación","de-exhortación","exhortación"]·SW["faraja","faraja,","kuonya","kuonya;","kutia-moyo","la-faraja","maonyo","wa-Faraja"]·TR["tesellinin","tesellisinde","teşvik","teşvike","teşviki","teşvikin","teşvikte","çağrımız"]·urd["تسلّی","تسلی","تسلی-کا","نصیحت","نصیحت-کو"]
3. appeal, entreaty An earnest appeal, entreaty, or urgent request directed at others. In 2 Cor 8:4 the Macedonians beg with much παράκλησις for the privilege of giving, and Titus himself is eager, needing no παράκλησις (2 Cor 8:17). Spanish súplica and English 'appeal/urging' distinguish this from general encouragement — the emphasis falls on the petitioner's earnestness rather than the recipient's edification.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Comfort and Encouragement
AR["التِماسٍ","الطَّلَبَ"]·ben["অনুরোধ","অনুরোধের"]·DE["Trost"]·EN["appeal","urging"]·FR["consolation"]·heb["הַ-עִדּוּד","תְּחִנָּה"]·HI["विनती","विनती-की"]·ID["permohonan"]·IT["consolazione"]·jav["pandherek"]·KO["괄함으로","권함을"]·PT["exortação"]·RU["просьбу","убеждением"]·ES["exhortación","súplica"]·SW["masihi"]·TR["gerçekten-","yalvarış"]·urd["درخواست","منت"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
παρά-κλησις, εως, , calling to one's aid, summons, οἱ ἐκ παρακλήσεως συγκαθήμενοι a packed party in the assembly, Refs 4th c.BC+ __2 imploring, appealing, τινος of or on the part of one, Refs 5th c.BC+; deprecation, συγγνώμης δεῖ καὶ π. Refs 1st c.BC+ __3 invocation of gods, Refs 4th c.AD+ __4 demand, request, Refs 2nd c.BC+; κατὰ-σιν on demand, Refs 3rd c.AD+ __II exhortation, address, πρὸς τὸν