ὀρθρ-ίζω G3719
come early, rise at dawn to go somewhere
This verb describes the action of going somewhere early in the morning, arriving at dawn. Luke uses it to depict the Jerusalem crowds who came to the temple at daybreak to hear Jesus teach during his final week. The word captures the eagerness of those who rose before sunrise to secure a place near the teacher, suggesting both devotion and anticipation. The term relates to ὄρθρος (dawn) and conveys the commitment required to arrive as the first light breaks.
Senses
1. sense 1 — Luke 21:38 describes the temple crowds who 'were rising early' to hear Jesus, emphasizing their determination to hear him teach despite the early hour. This habitual action (imperfect tense) shows sustained devotion: day after day they came at dawn, unwilling to miss his words even if it meant sacrificing sleep and comfort. 1×
AR["بَكَّرَ"]·ben["ভোরে-আসত"]·DE["ὤρθριζεν"]·EN["were-rising-early"]·FR["venir-tôt"]·heb["הִשְׁכִּים"]·HI["सवेरे-आते-थे"]·ID["datang-pagi-pagi"]·IT["orthrizen"]·jav["sami-rawuh-énjing-énjing"]·KO["일찍-왔다"]·PT["madrugava"]·RU["приходил-рано"]·ES["madrugaba"]·SW["walikuja-asubuhi-na-mapema"]·TR["erkenden-geliyordu"]·urd["صبح-سویرے-آتے-تھے"]
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
BDB / Lexicon Reference
ὀρθρ-ίζω, ={ὀρθρεύω}, LXX+NT