G3116 G3116
μακροθύμως — patiently, with long-suffering endurance, adverbial form of μακρόθυμος
This adverb appears in Acts 26:3, where Paul asks King Agrippa to hear him patiently. The term combines 'long' (μακρός) and 'passion/anger' (θυμός), literally meaning 'long of temper' — the opposite of quick-tempered. It describes the disposition of bearing with others or circumstances without losing composure or giving way to anger. Paul's request acknowledges that his defense will require careful attention to Jewish customs and controversies, asking for the kind of patient hearing that doesn't rush to judgment.
Senses
1. sense 1 — The adverbial form modifies the verb 'to hear,' requesting a manner of listening characterized by patience and forbearance. The cross-linguistic evidence (Spanish 'pacientemente,' French 'patiemment') confirms the semantic core of patient endurance, a quality essential for understanding complex theological and cultural matters. 1×
AR["بِطُولِ-أَنَاةٍ"]·ben["ধৈর্যের-সহিত"]·DE["μακροθύμως"]·EN["patiently"]·FR["patiemment"]·heb["בְּאֹרֶךְ־רוּחַ"]·HI["धैर्यसे"]·ID["dengan-sabar"]·IT["pazientemente"]·jav["kanthi-sabar"]·KO["오래-참으며"]·PT["pacientemente"]·RU["терпеливо"]·ES["pacientemente"]·SW["kwa-uvumilivu"]·TR["sabırla"]·urd["صبر-سے"]
Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
BDB / Lexicon Reference
Included with: μακρό-θῡμος, ον, long-suffering, patient, LXX+6th c.AD+. adverb -μως, ἀκοῦσαί τινος NT