Search / G2813
κλέπτω G2813
V-ASA-3S  |  13× in 1 sense
To steal, take unlawfully; used of theft prohibited by the Decalogue and of clandestine removal such as grave-robbing.
The standard Greek verb for stealing — taking another person's property without right or consent. It appears prominently in Jesus' quotations of the Decalogue commandment 'you shall not steal' (Matt 19:18; Mark 10:19; Luke 18:20; Rom 2:21; 13:9), grounding the word firmly in the moral law. Yet it also describes more clandestine acts: thieves who break through walls to steal treasure (Matt 6:19-20), the feared theft of Jesus' body from the tomb (Matt 27:64; 28:13), and the thief's approach 'to steal, kill, and destroy' in John 10:10. The translations consistently employ a single term across languages (Spanish hurtar/robar, French voler, German stehlen), confirming one unified semantic sense.

Senses
1. steal To take another's property unlawfully, to steal or pilfer. The word appears in direct Decalogue citations forbidding theft (Matt 19:18; Mark 10:19; Rom 13:9), in Jesus' teaching about thieves who break in and steal earthly treasure (Matt 6:19-20), in the conspiracy to claim the disciples stole Jesus' body (Matt 27:64; 28:13), and in John 10:10 where the thief comes only to steal. Cross-linguistic evidence uniformly maps to a single theft concept (French voler, German stehlen, Spanish robar), with no semantic subdivision warranted. 13×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Stealing Theft
AR["السارِقُ", "تَسرِقُ", "تَسرِقْ", "تَسْرِقْ", "سَرَقوا", "يَسرِق", "يَسرِقونَ", "يَسْرِقُوهُ"]·ben["চুরি-কর", "চুরি-করতে,", "চুরি-করবে", "চুরি-করবে,", "চুরি-করল", "চুরি-করুক", "চুরি-করে", "চুরি-করে;", "চুরি-করে।", "তুমি-চুরি-কর?", "যে-চুরি-করে"]·DE["stehlen", "stiehlt"]·EN["do-you-steal", "he-might-steal", "let-steal", "steal", "stealing", "stole", "to-steal", "you-shall-steal", "you-will-steal"]·FR["voler"]·heb["גָּנְב-וּ", "גּוֹנְבִים", "גּוֹנֵב-אַתָּה", "הַגּוֹנֵב", "יִגְנְב-וּ", "יִגְנֹב", "לִ-גְנֹב", "לִגְנֹב", "תִּגְנֹב"]·HI["चुरा-ले-गए", "चुरा-लें", "चुराए", "चुराते-हैं", "चोरि-करेग", "चोरी-कर", "चोरी-करता-है", "चोरी-करना", "चोरी-करेगा", "चोरेए-करने-वअल", "चोरेए-करे"]·ID["ia-mencuri", "mencuri", "mencuri,", "mencuri;", "mencuri?"]·IT["kleptetō", "kleptōn", "rubare"]·jav["lan", "nyolong", "nyolong,", "nyolong;", "panjenengan-nyolong?"]·KO["도둑질하기-를", "도둑질하는가", "도둑질하라", "도둑질하지", "도둑질하지-말라", "훔쳤다", "훔치고", "훔치는-자", "훔치도록", "훔치지-말라;", "훔친다"]·PT["furtar", "furtareis,", "furtarás;", "furtas", "furte;", "furtes", "que-furtava", "roubam", "roube", "roubem"]·RU["да-крадёт;", "кради", "крадут", "крадущий", "крадёшь", "красть", "не-", "укради;", "украли", "украсть,"]·ES["hurtarás", "roban", "robando", "robar", "robaron", "robas", "robe", "roben", "robes"]·SW["-", "aibaye", "aibe", "ibe", "ibe,", "kuiba", "tena", "uibe", "unaiba", "wakamwiba", "walimwiba"]·TR["calan", "caliyor-musun?", "calmak,", "calmasin", "hırsızlık", "çal", "çalacaksın", "çalarlar", "çaldılar", "çalsın"]·urd["تو-چوری-کرتا-ہے", "چرا-لیں", "چرائے", "چراتے", "چراتے-ہیں", "چوری-کر", "چوری-کرنا", "چوری-کرنے-والا", "چوری-کرے", "چوری-کرے-گا", "چُرا-لیا"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
κλέπτω, Ionic dialect imperfect κλέπτεσκον Refs 5th c.BC+: future κλέψω Refs 5th c.BC+: aorist ἔκλεψα Refs 8th c.BC+: perfect κέκλοφα Refs 5th c.BC+; later participle κεκλεβώς Refs 1st c.BC+:—passive, aorist 1 ἐκλέφθην Refs 5th c.BC+aorist 2 ἐκλάπην [] Refs 5th c.BC+; later participle κλεπείς Refs 2nd c.AD+: perfect κέκλεμμαι Refs 5th c.BC+. (Cf. Latin clèpere, Gothic hlifan (κλέπτειν), hliftus