κεράνν-ῡμι G2767
to mix, mingle; to blend liquids together, especially wine with water or other substances
In the ancient Mediterranean world, wine was typically mixed with water before drinking—consuming unmixed wine was considered barbaric. This verb describes that blending process, though it could apply to mixing any liquids. Revelation uses this word with striking theological force: God's wrath is 'mixed' undiluted in the cup of his anger (14:10), and Babylon is commanded to receive a double portion of the mixture she prepared for others (18:6, twice). The language of mixing evokes both everyday hospitality and divine judgment.
Senses
1. sense 1 — To mix or blend liquids together. All three occurrences appear in Revelation's judgment scenes. In 14:10, the wine of God's wrath is described as 'mixed undiluted'—a paradoxical phrase emphasizing its full strength. Revelation 18:6 (twice) commands that Babylon be given a double portion 'in the cup she mixed,' using the imagery of retributive justice: the mixer of poison receives her own concoction doubled back. 3×
AR["المَمزوجِ", "امْزُجوا", "مَزَجَتْ"]·ben["মিশিয়েছে", "মিশ্রিত", "মেশাও"]·DE["mischen"]·EN["having-been-mixed", "mix", "she-mixed"]·FR["mischen"]·heb["הַמָּזוּג", "מִזְגוּ", "מָזְגָה"]·HI["उसने-मिलाया", "मिलाई-गई-है", "मिलाओ"]·ID["campurkanlah", "ia-mencampur", "yang-dicampur"]·IT["ekerasen", "kekerasmenou", "kerasate"]·jav["campurana", "dipun-campuri", "piyambakipun-nyampur"]·KO["그녀가-섞었던", "섞으라", "섞인"]·PT["misturado", "misturai", "misturou"]·RU["растворённого", "смешайте", "смешала"]·ES["mezclad", "mezclado", "mezcló"]·SW["alichanganya,", "changanyeni", "iliyochanganywa"]·TR["karıştırdı", "karıştırılmış", "karıştırın"]·urd["ملاؤ", "ملایا", "ملایا-گیا"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
κεράνν-ῡμι, also κεραννύω Refs 5th c.BC+; Epic dialect κεραίω and κεράω (which see); subjunctive κεραννύω Refs 5th c.BC+: imperfect ἐκεράννυν Refs 2nd c.AD+future κεράσω [ᾰ] Refs 4th c.AD+.340D.: aorist ἐκέρᾰσα Refs 5th c.BC+, Epic dialect κέρασσα Refs 8th c.BC+, Ionic dialect ἔκρησα Refs 5th c.BC+:—middle, aorist ἐκερᾰσάμην Refs 5th c.BC+, Epic dialect κεράσσατο Refs 8th c.BC+ —passive, future…