Search / G2724
κατηγορ-ία G2724
N-DFS  |  3× in 1 sense
accusation, charge, indictment; the formal bringing of charges against someone
This noun denotes an accusation or charge, the formal statement of wrongdoing brought against someone. John 18:29 records Pilate asking, 'What accusation do you bring against this man?' First Timothy 5:19 instructs, 'Do not admit an accusation against an elder except on the evidence of two or three witnesses.' Titus 1:6 requires that an overseer's children be believers, 'not under accusation of debauchery or insubordination.' Classical usage includes accusation, expostulation, and in logic, predication and categories. The New Testament use is forensic and ecclesial—legal charges (John) and church discipline procedures (Pastoral Epistles).

Senses
1. sense 1 The sense is formal accusation or charge, particularly in legal or quasi-legal contexts. Pilate's question demands the specific charge—Roman law required clear accusations, not mob demands. The Timothy passage sets procedural safeguards for accusing church leaders—multiple witnesses required, protecting against slander while allowing legitimate discipline. The Titus passage addresses reputation—elders' families must not be under accusation of misconduct, as this would undermine their ministry. The Spanish 'acusación,' French 'accusation,' and German 'Anklage' are straightforward charge/accusation terms. Whether Roman trial or church discipline, the word denotes the formal bringing of charges that must be proven or refuted, not mere gossip or suspicion.
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Legal Accusation Charge
AR["اتِّهامِ", "اتِّهَامٍ", "شِكايَةً"]·ben["অভিযোগ", "অভিযোগ,"]·DE["Anklage"]·EN["accusation"]·FR["accusation"]·heb["אַשְׁמַת", "אַשְׁמָה", "קְטֵגוֹרִיָא"]·HI["अअरोप", "आरोप"]·ID["dakwaan", "tuduhan"]·IT["kategorian", "katēgoria", "katēgorian"]·jav["dakwa,", "pandakwa"]·KO["고발-에서", "고소-를", "고소를,"]·PT["acusação"]·RU["обвинение", "обвинении"]·ES["acusación"]·SW["mashtaka"]·TR["suçlama", "suçlamada"]·urd["الزام"]

Related Senses
H4941 1. justice, righteousness (134×)H4941 2. judgment, judicial decision (119×)H4941 3. ordinances, statutes (plural) (110×)H8199 1. to judge, adjudicate (98×)G2919 1. judge, pass judgment (76×)H8199 2. judge (person, office-holder) (61×)G2920 1. judgment / condemnation (48×)H7378 1. Qal: quarrel, contend, strive (42×)H4941 4. prescribed ordinance, regulation (34×)G1832 1. it is lawful, it is permitted (32×)G2917 1. judgment, condemnation (27×)G2919 2. be judged, stand trial (27×)H5360 1. vengeance, retribution (27×)H7378 2. Qal: plead, defend, litigate (22×)G2723 1. accuse, bring charges against (20×)G2923 1. judge (one who judges/decides) (19×)G2632 1. condemn, pass judgment against (18×)H1777 1. judge, adjudicate (18×)H1576 1. recompense, retribution (17×)H5359 1. vengeance, retribution (17×)

BDB / Lexicon Reference
κατηγορ-ία, Ionic dialect -ιη, , accusation, Refs 5th c.BC+; opposed to αἰτία (expostulation), Refs 5th c.BC+; opposed to ἀπολογία Refs 5th c.BC+; κ. ἐγένοντο πολλαὶ τῶν Ἀθηναίων charges were made against.., Refs 5th c.BC+; εἰ.. ἐπὶ τοῖς πεπραγμένοις κατηγορίας ἔχω I am liable to accusation, Refs 4th c.BC+ __II in Logic, predication, Refs 4th c.BC+; especially affirmative predication, opposed to