Search / G2340
θηρ-εύω G2340
V-ANA  |  1× in 1 sense
To hunt, to catch, to pursue prey; to trap or ensnare; metaphorically, to seek to entrap someone.
This verb means to hunt or catch prey, whether animals in literal hunting or people in metaphorical entrapment. Classical usage covered hunting wild beasts, catching birds or fish, and pursuing any quarry. Luke uses it metaphorically to describe the scribes and Pharisees lying in wait to catch Jesus in his words—hunting him verbally to find accusatory evidence. The verb captures active, intentional pursuit with the goal of capturing and destroying the prey. Like a hunter stalking game, Jesus's opponents sought opportunities to trap him in statements they could use against him.

Senses
1. sense 1 Luke 11:54 describes scribes and Pharisees lying in ambush, trying to catch something from Jesus's mouth that they could use against him. The verb employs hunting imagery for their verbal entrapment attempts. Classical parallels include hunting animals, catching fish, and pursuing any prey. The multilingual glosses ('para-cazar,' 'chasser') preserve the hunting metaphor. The context shows predatory intent—not honest inquiry but hostile pursuit seeking to destroy. Like hunters setting traps and waiting for prey, the religious leaders monitored Jesus's words, hoping he would say something actionable under Jewish or Roman law.
PHYSICAL_ACTION Attachment Seizing and Snatching
AR["لِيَصْطادوا"]·ben["ধরতে"]·DE["θηρεῦσαί"]·EN["to-catch"]·FR["chasser"]·heb["לָצוּד"]·HI["फँसाने"]·ID["untuk-menangkap"]·IT["thereusai"]·jav["njebak"]·KO["잡으려고"]·RU["поймать"]·ES["para-cazar"]·SW["kumtega"]·TR["avlamak"]·urd["پکڑنے-کے-لیے"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
θηρ-εύω, aorist 1 ἐθήρευσα Refs 5th c.BC+: perfect τεθήρευκα Refs:—middle, future -σομαιRefs: aorist ἐθηρευσάμην Refs 5th c.BC+ —passive, perfect τεθήρευμαι Lysipp.Comedy texts Refs: aorist ἐθηρεύθην Refs 5th c.BC+:—hunt, θηρεύοντα while hunting, Refs 8th c.BC+; θηρεύειν διὰ κενῆς, of the motions of the hands of dying persons, Refs 5th c.BC+ __2 decoy, Refs 4th c.BC+ __II with accusative, hunt