ἐσθής G2066
Clothing, raiment, or garments; an outer article of dress, often implying distinction or formality.
Derived from ἕννυμι ('to clothe'), ἐσθής denotes clothing or raiment with a note of dignity or display. Herod drapes Jesus in 'gorgeous apparel' (ἐσθῆτα λαμπράν, Luke 23:11), and the angels at the tomb and ascension appear in dazzling white garments (Luke 24:4; Acts 1:10). Cornelius sees a figure in 'bright clothing' (Acts 10:30), and Herod Agrippa dons royal robes before his fatal audience (Acts 12:21). Spanish vestidura and French vêtement both preserve the formal register, distinguishing this word from everyday terms like ἱμάτιον.
Senses
1. clothing, garment — An outer garment or article of clothing, typically carrying connotations of distinction, formality, or splendor. Every New Testament occurrence highlights clothing that communicates status or otherworldly glory: Herod's soldiers mock Jesus with splendid raiment (Luke 23:11), angels appear at the empty tomb and ascension in shining white garments (Luke 24:4; Acts 1:10), Cornelius sees a heavenly figure in bright clothing (Acts 10:30), and Herod Agrippa wears royal apparel at his fatal public address (Acts 12:21). The word sits above common terms for everyday dress, pointing to garments that reveal identity or authority. 8×
AR["الثَّوبَ", "ثيابٍ", "ثَوبٍ", "ثَوْبًا", "ثَوْبٍ", "ثِيَابٍ"]·ben["পাশে", "পোশাক", "পোশাকে"]·DE["ἐσθήσεσι", "ἐσθῆτα", "ἐσθῆτι"]·EN["clothing", "garments"]·FR["vêtement"]·heb["בְּגָדִים", "בֶּגֶד", "לְבוּשׁ"]·HI["वस्त्र", "वस्त्र-में"]·ID["pakaian", "pakaian;"]·IT["esthēta", "esthēti", "veste"]·jav["penganggo", "rasukan", "rasukan;"]·KO["에", "옷-에서", "옷-을", "옷에", "옷에;", "옷을"]·PT["roupa", "vestes"]·RU["одеждах", "одежде", "одежде;", "одежду"]·ES["ropa", "vestido", "vestidura", "vestiduras"]·SW["mavazi", "rikisha"]·TR["giysi", "giyside", "giysiler", "giysiyi", "giysiyle"]·urd["لباس", "لباس؛"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
ἐσθής, ῆτος, Doric dialect ἐσθάς, ᾶτος, Refs 5th c.BC+, ἡ, accusative ἐσθήν Refs 3rd c.BC+: (ἕννυμι):—clothing, raiment, χαλκόν τε χρυσόν τε ἅλις ἐσθῆτά τε δόντες Refs 8th c.BC+; χρηστηρία ἐ. the dress of prophetesses, Refs 4th c.BC+; μετρίᾳ ἐσθῆτι χρήσασθαι to dress simply, Refs 5th c.BC+ = Latin toga pura, Refs 2nd c.BC+; τὴν ἐσθῆτα μεταβαλεῖν, = Latin mutare vestem, put on mourning, Refs 1st…