ἐπαφρ-ίζω G1890
to foam up, cast up foam
A verb meaning to foam or froth, used literally of waves or metaphorically of shameful behavior. Jude 13 uses it figuratively of false teachers who are like 'wild waves of the sea, foaming up (ἐπαφρίζοντα) their own shame.' The image is of turbulent, chaotic waters casting up debris and filth, symbolizing the public display of moral corruption.
Senses
1. sense 1 — Jude employs vivid nautical imagery to depict heretical teachers. The Spanish 'espumando,' French 'écumant,' and German 'aufschäumend' all preserve the foaming action. Just as stormy seas churn up refuse to the surface, these teachers publicly manifest their shameful deeds and doctrines. The verb suggests uncontrolled, violent exposure of inner corruption, contrasting with the hidden reefs they represent earlier in the verse. 1×
amh["የሚያረፉ"]·AR["رغوية"]·ben["ফেনাফেলা"]·ces["pěnící"]·dan["opskummende"]·DE["aufschäumend"]·ell["επαφρίζοντα"]·EN["foaming-up"]·FR["écumant"]·guj["ફીણ-કાઢતાં"]·hat["mousse"]·hau["suna-kumfa"]·heb["מקציפים"]·HI["उछालते-हुए"]·hun["tajtékzó"]·ID["yang-membuih"]·IT["schiumanti"]·jav["mbuwang-bèbuwah"]·JA["泡立てている"]·KO["거품을-내는"]·mar["फेस-उधळणाऱ्या"]·mya["ပွက်ထွက်လျက်"]·nld["opschuimende"]·nor["oppskummende"]·pnb["جھگ-مارن-والیاں"]·pol["wypieniające"]·PT["espumando"]·ron["înspumând"]·RU["пенящиеся"]·ES["espumando"]·SW["yakitoa-povu"]·swe["uppskummande"]·tam["நுரைதள்ளுகிற"]·tel["నురుగుకక్కుచున్న"]·tgl["bumubula"]·TH["ซัดฟองขึ้น"]·TR["köpüren"]·ukr["випінюючи"]·urd["جھاگ-اُگلنے-والی"]·VI["sủi-bọt-lên"]·yor["tí-ń-fọ́-ìtìjú"]·yue["湧出泡沫"]·ZH["涌出泡沫"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
ἐπαφρ-ίζω, foam up or on the surface, Refs 2nd c.BC+ __2 with accusative, foam out, αἰσχύνας NT