ἔνδῡμα G1742
Garment, clothing; an outer article of dress, used of literal attire and metaphorically of outward appearance.
The standard Greek word for an outer garment or piece of clothing, appearing in contexts that range from the mundane to the symbolic. Jesus teaches not to worry about clothing (Matt 6:25, 28) and warns of false prophets who come in sheep's clothing (Matt 7:15) — a metaphor that has entered many languages. The word describes John the Baptist's distinctive camel-hair garment (Matt 3:4), the wedding guest lacking proper attire (Matt 22:11-12), and the dazzling white garment of the angel at the resurrection (Matt 28:3). Spanish 'vestido,' French 'vêtement,' and German 'Kleidung' all translate it as ordinary clothing, with context supplying any deeper significance.
Senses
1. garment, clothing — An outer garment or article of clothing, referring to what a person wears as dress or covering. Used literally of physical attire — John the Baptist's camel-hair garment (Matt 3:4), a wedding guest's clothing (Matt 22:11-12), the angel's radiant garment at the tomb (Matt 28:3) — and in Jesus' teaching about not worrying over clothing (Matt 6:25, 28). The figurative use in Matt 7:15 ('sheep's clothing' concealing wolves) does not create a separate sense but extends the literal meaning metaphorically. Spanish 'vestido/vestidos,' French 'vêtement,' and German 'Kleidung' confirm a single cohesive sense across all eight occurrences. 8×
AR["اللِّباسِ", "اللِّبَاسِ", "ثيابِ", "لِباسَ", "لِباسُ", "لِباسِ", "لِبَاسُهُ"]·ben["পোশাক", "পোশাকে", "পোশাকের", "পোশাকের?", "বস্ত্রের-চেয়ে"]·DE["Kleidung"]·EN["clothing", "garment"]·FR["vêtement"]·heb["בִּגְדוֹ", "בֶּגֶד", "לְבוּשׁ", "לְבוּשׁ-ו", "לָבוּשׁ", "מַלְבּוּשׁ"]·HI["वस्त्र", "वस्त्र-के", "वस्त्र-से", "वस्त्रों-में"]·ID["pakaian"]·IT["veste"]·jav["ageman", "pangageman", "pangangge", "panganggenipun"]·KO["옷", "옷-을", "옷-이", "옷?", "옷들", "옷보다"]·PT["de-veste", "roupa", "veste", "vestes"]·RU["в-одежду", "одежда", "одеждах", "одежде", "одежду", "одежды"]·ES["vestido", "vestidos"]·SW["la-harusi", "mavazi", "na"]·TR["giyecek", "giyecekten", "giysi", "giysilerinde", "giysisi"]·urd["لباس", "لباس-سے", "لباس-کے", "لباسوں", "پوشاک"]
Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
BDB / Lexicon Reference
ἔνδῡμα, ατος, τό, (ἐνδύω) garment, NT+5th c.BC+; covering, τῶν ἀστῶν Refs 5th c.BC+