Buscar / G1742
ἔνδῡμα G1742
N-ANS  |  8× en 1 sentido
Vestido, vestimenta; prenda exterior de vestir, usada literal y metafóricamente de la apariencia externa.
La palabra griega estándar para una prenda exterior o pieza de vestir, que aparece en contextos que van desde lo cotidiano hasta lo simbólico. Jesús enseña a no preocuparse por la vestimenta (Mateo 6:25, 28) y advierte sobre falsos profetas que vienen 'con vestidos de ovejas' (Mateo 7:15), metáfora que ha penetrado en muchos idiomas. El término describe la distintiva vestidura de pelo de camello de Juan el Bautista (Mateo 3:4), al invitado a la boda que carece de la vestimenta apropiada (Mateo 22:11-12), y el vestido blanco resplandeciente del ángel en la resurrección (Mateo 28:3). El español 'vestido' lo traduce como ropa corriente, y es el contexto el que aporta cualquier significado más profundo.

Sentidos
1. Vestido, vestimenta Prenda exterior o artículo de vestir. Se usa de la vestidura de Juan el Bautista (Mateo 3:4), la ropa del invitado a la boda (Mateo 22:11-12), el vestido resplandeciente del ángel (Mateo 28:3), y la enseñanza de Jesús sobre no preocuparse por el vestido (Mateo 6:25, 28). En Mateo 7:15 se extiende metafóricamente al engaño.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["اللِّباسِ", "اللِّبَاسِ", "ثيابِ", "لِباسَ", "لِباسُ", "لِباسِ", "لِبَاسُهُ"]·ben["পোশাক", "পোশাকে", "পোশাকের", "পোশাকের?", "বস্ত্রের-চেয়ে"]·DE["Kleidung"]·EN["clothing", "garment"]·FR["vêtement"]·heb["בִּגְדוֹ", "בֶּגֶד", "לְבוּשׁ", "לְבוּשׁ-ו", "לָבוּשׁ", "מַלְבּוּשׁ"]·HI["वस्त्र", "वस्त्र-के", "वस्त्र-से", "वस्त्रों-में"]·ID["pakaian"]·IT["veste"]·jav["ageman", "pangageman", "pangangge", "panganggenipun"]·KO["옷", "옷-을", "옷-이", "옷?", "옷들", "옷보다"]·PT["de-veste", "roupa", "veste", "vestes"]·RU["в-одежду", "одежда", "одеждах", "одежде", "одежду", "одежды"]·ES["vestido", "vestidos"]·SW["la-harusi", "mavazi", "na"]·TR["giyecek", "giyecekten", "giysi", "giysilerinde", "giysisi"]·urd["لباس", "لباس-سے", "لباس-کے", "لباسوں", "پوشاک"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἔνδῡμα, ατος, τό, (ἐνδύω) garment, NT+5th c.BC+; covering, τῶν ἀστῶν Refs 5th c.BC+