Senses
1. set free, liberate — To set free or liberate from bondage, slavery, or oppression — used in both active and passive voices across all tenses in the NT. Covers liberation from sin (Rom 6:18, 22 ἐλευθερωθέντες; Rom 8:2 ἠλευθέρωσεν), the promise of true freedom through the Son (John 8:32 ἐλευθερώσει; 8:36 ἐλευθερώσῃ), the eschatological liberation of creation from bondage to corruption (Rom 8:21 ἐλευθερωθήσεται), and Christ's act of freeing believers (Gal 5:1 ἠλευθέρωσεν). All multilingual glosses converge uniformly: Arabic حرّر, German befreien, French libérer/délivrer, Hebrew שחרר, Hindi स्वतन्त्र करना/छुड़ाना/मुक्त करना, Korean 자유케 하다/자유롭게 하다, Spanish liberar. The various inflections (aorist passive participle, aorist indicative active, future indicative passive, aorist subjunctive active) represent a single semantic of liberation with no genuine sense split. 7×
AR["حَرَّرَ","حَرَّرَنا","سَتُحَرَّرُ","سَيُحَرِّر","مُحَرَّرينَ","يُحَرِّر"]·ben["মুক্ত-করবে","মুক্ত-করে","মুক্ত-করেছে","মুক্ত-হবে","মুক্ত-হয়ে","স্বাধীন-করেছেন;"]·DE["befreien"]·EN["freed","having-been-freed","sets-free","will-be-freed","will-set-free"]·FR["délivrer","libérer"]·heb["יְשַׁחְרֵר","מְשֻחְרָרִים","שִׁחְרְרָה","שִׁחְרֵר","תְּשַׁחְרֵר","תְּשֻׁחְרַר"]·HI["छुड़ाये-जाकर","मुक्त-की-जाएगी","सवतन्त्र-किय;","स्वतन्त्र-करे","स्वतन्त्र-करेगा","स्वतन्त्र-किया"]·ID["akan-dibebaskan","akan-memerdekakan","membebaskan","memerdekakan","setelah-dibebaskan"]·IT["liberare","ēleutherōsen"]·jav["badhe-kamardikakaken","badhe-mardikakaken","dipunbebasaken","mardikakaken,","sampun-mardik-aken;","sampun-mardikakaken"]·KO["자유롭게-하면","자유롭게-하셨노라;","자유롭게-할-것이다","자유케-되리라","자유케-하였다","해방된-자들"]·PT["libertar","libertará","libertou","libertou-","será-libertada","tendo-sido-libertados"]·RU["-закона","освободил","освободит","освобождённые","от-"]·ES["habiendo-sido-liberados","libera","liberará","liberó","será-liberada"]·SW["alitukomboa","atawaweka-huru","imekuweka-huru","mkiwekwa-huru","utawaweka-huru","utawekwa-huru"]·TR["özgür-kılacak","özgür-kılarsa","özgür-kıldı","özgür-kılınacak","özgür-kılınmış-olarak"]·urd["آزاد-کرے","آزاد-کرے-گی","آزاد-کیا","آزاد-ہو-کر","آزاد-ہو-گی"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
ἐλευθερ-όω, set free, τὰς Ἀθήνας Refs 5th c.BC+; ἐ. τὸν ἔσπλουν set the entrance free, clear it, Refs; release a debtor, Refs 5th c.BC+; τό γ᾽ εἰς ἑαυτὸν πᾶν ἐλευθεροῖ στόμα he keeps his tongue altogether free, i.e. does not commit himself by speech, Refs 5th c.BC+; free from blame, acquit, τινά Refs 5th c.BC+:—passive, to be set free, Refs 5th c.BC+; indulge in licence, Refs 5th c.BC+ __2…