Search / G1615
ἐκτελ-έω G1615
V-ANA  |  2× in 1 sense
finish, complete, bring to an end, accomplish
This compound verb means to finish, complete, or bring to an end. Jesus uses it twice in Luke 14 in the parable about counting the cost: verse 29 speaks of being unable to finish a tower, and verse 30 describes the mockery when one cannot complete it. The prefix 'ek-' intensifies the idea of bringing something through to its end. Classical usage included accomplishing great works and fulfilling promises.

Senses
1. sense 1 Referring to completing or finishing a project, this sense appears in Jesus' parable about counting the cost of discipleship. Both Luke 14:29 and 30 use it of finishing a construction project, emphasizing the shame of starting without resources to complete. The word stresses successful completion rather than merely ceasing work.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَنْ-يُكْمِلَ"]·ben["শেষ-করতে"]·DE["ἐκτελέσαι"]·EN["to-finish"]·FR["achever"]·heb["לְ-הַשְׁלִים"]·HI["पूरा-करना।", "पूरा-करने-को"]·ID["menyelesaikan"]·IT["completare"]·jav["ngrampungaken"]·KO["완성하지"]·PT["terminar"]·RU["закончить"]·ES["terminar"]·SW["kumaliza"]·TR["bitirmek"]·urd["مکمل-کرنا", "مکمل-کرنے"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
ἐκτελ-έω, Epic dialect imperfect ἐξετέλειον Refs 8th c.BC+: Epic dialect future - τελέω Refs 8th c.BC+: aorist participle ἐκτελέσσαντες Refs 7th c.BC+future middle in passive sense (see. below):—bring to an end, accomplish, achieve, ἐκτελέσας μέγα ἔργον Refs 8th c.BC+; fulfil a promise, etc., οὐδέ τοι ἐκτελέουσιν ὑπόσχεσιν Refs 8th c.BC+:—passive, ὧδε γὰρ ἐκτελέεσθαι ὀΐομαι will be accomplished, Refs 8th c.BC+ __2 of Time, Refs 8th c.BC+:—passive, μῆνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελεῦντο Refs 8th c.BC+