Search / G1357
διόρθ-ωσις G1357
N-GFS  |  2× in 1 sense
reformation, correction; the setting right of things or making of improvements
This noun means correction, reformation, or setting things right—making straight what was crooked. Paul uses it positively for 'reforms' accomplished through Felix's governance (Acts 24:2), while Hebrews uses it for the limitations of old covenant regulations effective only until the time of 'reformation' (9:10). The term suggests systematic improvement or correction of what was wrong or deficient. It shares roots with words for making straight or upright. The Hebrews usage is particularly significant, marking the new covenant era as the time when divine correction and reordering occurs. Spanish 'reformas' and French 'réforme' preserve this sense of restructuring or correcting existing systems.

Senses
1. sense 1 Two contrasting contexts: commending the 'reforms' accomplished under Felix's governance (Acts 24:2: Spanish 'reformas'), and describing old covenant regulations as valid only until the time of 'reformation' brought by Christ (Hebrews 9:10: French 'réforme'). Both involve systematic correction or improvement, though Hebrews gives it eschatological significance as the era of God's new ordering through Christ.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Renew Repair Restore
AR["إِصْلَاحَاتٍ", "الإِصْلَاحِ"]·ben["সংস্কারের"]·DE["Verbesserung", "διορθωμάτων"]·EN["of-reformation", "reforms"]·FR["correction", "réforme"]·heb["תִּקְּוּנִים", "תִּקּוּן"]·HI["सुधार", "सुधारोंके"]·ID["pembaharuan", "perbaikan"]·IT["diorthōseōs", "riforma"]·jav["pembenahan", "pemberesan"]·KO["개혁들이", "바로잡음의"]·PT["de-reforma"]·RU["исправления", "улучшений"]·ES["de-reforma", "reformas"]·SW["marekebisho", "wa-kurekebisha"]·TR["düzeltmenin", "reformlara"]·urd["اصلاح-کے", "اصلاحات"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
διόρθ-ωσις, εως, , making straight, as in the setting of a limb, Refs 5th c.BC+; setting straight, restoration, οἰκοδομημάτων καὶ ὁδῶν Refs 4th c.BC+ __2 correction, chastisement, ἐπὶ διορθώσει Refs 2nd c.BC+ __II generally, amendment, correction, of men, Refs 4th c.BC+; correction, ἐρωτημάτων Refs 4th c.BC+; δ., opposed to βλάβη, Refs 4th c.AD+ __II.2 right treatment, τινός Refs 5th c.BC+ __III