Search / G1274
διᾰνύω G1274
V-APA-NMP  |  1× in 1 sense
to complete, finish a journey; to accomplish or bring to an end
This verb means to complete, accomplish, or finish—particularly journeys or tasks. Acts 21:7 describes Paul and companions 'completing the voyage' from Tyre to Ptolemais. Classical usage included finishing journeys, accomplishing tasks, or even 'living' (completing one's life). The sense of bringing something to its intended end or accomplishment is central to this term.

Senses
1. sense 1 To complete or finish a journey or course, bringing it to its intended conclusion. Paul's maritime journey segment in Acts 21:7 was 'completed' (aorist participle) when they arrived at Ptolemais—they finished that leg of the voyage. The translations recognize both the journey completion and the broader sense of accomplishing or concluding any extended activity.
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Fulfill and Complete
AR["أَكْمَلْنَا"]·ben["শেষ-করে"]·DE["διανύσαντες"]·EN["having-completed"]·FR["passer"]·heb["סִיַּמְנוּ"]·HI["पूरी-करके"]·ID["menyelesaikan"]·IT["completare"]·jav["sampun-ngrampungaken"]·KO["마치고"]·PT["tendo-completado"]·RU["завершив"]·ES["completando"]·SW["tukimaliza"]·TR["tamamlayarak"]·urd["مکمّل-کر-کے"]

Related Senses
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

BDB / Lexicon Reference
διᾰνύω (also διᾰνύτω Refs 5th c.BC+ [], perfect -ήνυκαRefs 2nd c.BC+:—bring quite to an end, accomplish, finish, κέλευθα δ. finish a journey, NT+5th c.BC+ having finished one's course over the sea, Refs 8th c.BC+; πλεῖον δ. traverse, of a point moving along a line, Refs 4th c.BC+ arrive at a place, Refs —passive, ὁδὸς διηνυσμένηRefs: aorist infinitive διανυσθῆναι Refs 5th c.AD+: with participle,