Search / G1259
διαλλ-άσσω G1259
V-AMP-2S  |  1× in 1 sense
to be reconciled; to exchange enmity for peace, restore relationship
While the root means 'to exchange,' this middle/passive form specifically means to be reconciled or exchange enmity for friendship. Matthew 5:24 commands leaving one's gift and first being 'reconciled' to an offended brother before offering worship. The verb implies mutual exchange—replacing hostility with peace, broken relationship with restored fellowship. All translations converge on reconciliation as the theological and relational core meaning.
1. sense 1 To be reconciled, exchanging hostility for peace in a broken relationship. Jesus's command in Matthew 5:24 prioritizes horizontal reconciliation before vertical worship—the offender must seek to restore the relationship, initiating peace. The passive/middle form suggests mutual exchange and relationship restoration, not merely one-sided apology but genuine reconciliation requiring both parties' participation.
RECONCILIATION Reconciliation, Forgiveness Reconciliation
AR["تَصَالَحْ"]·ben["মেলা-হও"]·DE["διαλλάγηθι"]·EN["be-reconciled"]·FR["se-réconcilier"]·heb["הִתְרַצֵּה"]·HI["मेल-कर"]·ID["berdamailah"]·IT["diallagethi"]·jav["rukuna"]·KO["화해하라"]·PT["reconcilia-te"]·RU["примирись"]·ES["reconcíliate"]·SW["upatane"]·TR["barış"]·urd["صلح-کر-لے"]

Senses

Related Senses
G0630 1. release, set free (32×)G0630 2. dismiss, send away (18×)G0630 3. divorce, put away spouse (15×)G0859 1. forgiveness (15×)G2644 1. reconcile, restore to right relationship (6×)H8059 1. (5×)G0447 1. (4×)G2643 1. (4×)H8058 1. release, remit (debts/land) (4×)G0604 1. (3×)H3722a 3. forgive, pardon directly (Piel) (3×)H5547 1. (3×)G0630 4. forgive, pardon (2×)G1245 1. (2×)H3722a 5. cover, conceal sin (Piel) (2×)G0630 5. (1×)G3929 1. (1×)G4774 1. (1×)H3722a 6. (1×)H3722a 7. (1×)

BDB / Lexicon Reference
διαλλ-άσσω, Attic dialect διαλλάττω, future -ξω: perfect διήλλαχα Refs 4th c.BC+ __I middle, interchange, τὰς τάξεις Refs 5th c.BC+: absolutely, make an exchange, Refs 5th c.BC+ __II exchange, i.e., __II.1 give in exchange, τί τινι Refs 5th c.BC+; τινὰ ὑπέρ τινος one for another, Refs 1st c.BC+; or, __II.2 take in exchange, δ. ἀετοῦ βίον take an eagle's life for one's own, Refs 5th c.BC+; δ.