ἀποφορτ-ίζομαι G0670
to unload cargo, discharge freight from a ship
This middle-voice verb describes the nautical action of unloading or discharging a ship's cargo. Classical sources use it for jettisoning cargo in emergency situations or for the routine unloading of freight at port. The middle form emphasizes the sailors' action on their own behalf—getting rid of cargo that belongs to them or that burdens their vessel. Luke employs it to describe Paul's ship arriving at Tyre, where the vessel was scheduled to unload its freight before continuing the journey.
Senses
1. sense 1 — To unload or discharge cargo from a ship. Acts 21:3 describes the ship carrying Paul sailing to Tyre, 'for there the ship was unloading its cargo.' The translations recognize this maritime activity: English 'unloading,' Spanish 'descargando' (discharging), French 'se décharger' (unloading itself), with German preserving the Greek middle participle. Classical nautical usage for both emergency jettisoning and routine port unloading provides the background for this mundane but essential detail of ancient sea travel—ships followed cargo routes, stopping where goods needed delivery. 1×
AR["تُفْرِغُ"]·ben["মাল-নামানো"]·DE["ἀποφορτιζόμενον"]·EN["unloading"]·FR["se-décharger"]·heb["פּוֹרֶקֶת"]·HI["उतारनेवाला"]·ID["membongkar"]·IT["scaricare"]·jav["ngedèli"]·KO["하역하는"]·PT["descarregando"]·RU["выгружающий"]·ES["descargando"]·SW["ikishusha-mizigo"]·TR["boşaltılan"]·urd["اُتارنے-والا"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
ἀποφορτ-ίζομαι, middle, discharge one's cargo, τὸν γόμονNT; jettison, absolutely, Refs 4th c.BC+; unload one's stomach, Refs 2nd c.AD+ —passive, of περιττώματα, Refs 2nd c.AD+: generally, jettison, get rid of, τι Refs 1st c.AD+